近年來,隨著《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》《朗讀者》等電視節(jié)目的熱播,以及網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)舉辦的各種詩(shī)詞活動(dòng),使得人們?cè)絹碓疥P(guān)注傳統(tǒng)詩(shī)詞,并將其當(dāng)做“國(guó)粹”進(jìn)行大肆宣傳,力求回歸“中國(guó)詩(shī)歌”傳統(tǒng)。如此一來,將當(dāng)代新詩(shī)推向一個(gè)極為尷尬的境地。然而另一方面新詩(shī)愛好者似乎對(duì)傳統(tǒng)詩(shī)詞不屑一顧,認(rèn)為這不過是一種對(duì)中國(guó)詩(shī)詞的懷舊罷了,缺乏應(yīng)有的時(shí)代感與創(chuàng)造性。
無論是從哪個(gè)方面來講,中國(guó)新詩(shī)和傳統(tǒng)詩(shī)歌都不應(yīng)該是對(duì)立關(guān)系。當(dāng)今世界,各種文化不斷交流碰撞、相互融合,中國(guó)新詩(shī)和傳統(tǒng)詩(shī)詞更需要互相吸收包容。新詩(shī)相對(duì)于舊體詩(shī)來說,無論是格式還是語言都得到了很大的解放,她的誕生有極其深厚的歷史原因,帶著“革命”的色彩,在草創(chuàng)階段引進(jìn)了一些西方詩(shī)歌元素,打破了舊的桎梏和鎖鏈,但是在日漸成熟的過程中,最終必定會(huì)回歸傳統(tǒng),重新創(chuàng)構(gòu)符合當(dāng)下民情的“中國(guó)詩(shī)歌”。
中國(guó)新詩(shī)是中國(guó)詩(shī)歌的合法繼承載體,盡管受西方現(xiàn)代思潮影響的因素較多,但依然不改其文化基因的中國(guó)底色。由于我們受到多年的古詩(shī)詞傳教育,對(duì)詩(shī)歌意境和建筑美要求嚴(yán)謹(jǐn),造成某些人看不起新詩(shī),認(rèn)為新詩(shī)不過是散文的分行,這種從形式上反駁新詩(shī)的觀點(diǎn)是多么幼稚可笑。誠(chéng)然,新詩(shī)發(fā)展在沒有完善之前,呈現(xiàn)的面目較為復(fù)雜和多樣化,有許多非詩(shī)、偽詩(shī)充斥其間,造成魚目混珠。詩(shī)人隊(duì)伍里也不乏濫竽充數(shù)之人,這在新詩(shī)發(fā)展過程中均屬正常現(xiàn)象。自古以來就有不少有權(quán)有錢之人附庸風(fēng)雅用詩(shī)歌包裝自己,但隨著時(shí)間的推移,他們最終都會(huì)被歷史淘汰出局。將新詩(shī)比喻成“回車鍵的頻繁運(yùn)用”,只能說明當(dāng)下讀者對(duì)中國(guó)新詩(shī)的認(rèn)知不夠,審美和思想都尚未達(dá)到一定高度,再者就是古詩(shī)詞在國(guó)人的心靈里打下的烙印太深,中國(guó)人的“戀舊情結(jié)”造成“自虐式”的過度推崇舊格律詩(shī),他們無視當(dāng)今社會(huì)新詩(shī)更適合現(xiàn)代人情感表達(dá)需要這一現(xiàn)狀!霸(shī)言志”對(duì)當(dāng)下來說,舊體詩(shī)詞的短板越來越明顯。
事實(shí)上,我們研究古詩(shī)詞時(shí),常常忽略古代一些自由詩(shī),這些不受格律限制的古詩(shī)詞在傳統(tǒng)詩(shī)詞中占很大比重。王國(guó)維曾說:“過度在語言上束縛,讓中國(guó)詩(shī)歌少了很多生氣!,拿古詩(shī)詞來說,包括后來的元曲,是無數(shù)前人不斷嘗試、總結(jié)、創(chuàng)新的結(jié)果,每個(gè)時(shí)代都有自己的語言風(fēng)格,新詩(shī)更具有表現(xiàn)力,尤其在這個(gè)令人眼花繚亂的時(shí)代,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和文化的大融合,古詩(shī)的惰性使中國(guó)詩(shī)歌喪失了創(chuàng)造力,現(xiàn)代人寫的古詩(shī)詞難以超越古人。很多古詩(shī)詞作者還沉浸在一種農(nóng)業(yè)社會(huì)的隱士趣味,所寫作品僅僅保留了形式,幾乎完全拋棄了時(shí)代中國(guó)精神,所以“老干部體”“勵(lì)志體”才會(huì)十分盛行。
古典詩(shī)詞是新詩(shī)創(chuàng)作的源頭,新詩(shī)是古典詩(shī)詞的繼承和發(fā)展。新詩(shī)所繼承的應(yīng)該是中國(guó)人的精神和表現(xiàn)手法,拋棄的應(yīng)該是人為形成的鐐銬和桎䧊,比如格律詩(shī)的強(qiáng)制押韻和平仄這類束縛性的條條框框。新詩(shī)的內(nèi)在節(jié)奏和思想性才是它永恒的生命力,古代東方的詩(shī)人氣質(zhì)讓新詩(shī)創(chuàng)作者陶醉于自己的趣味之中,對(duì)生命的存在本身并不關(guān)注。
從詩(shī)歌發(fā)展的角度來說,內(nèi)在節(jié)奏是新詩(shī)的生命力,新詩(shī)作者在改造和發(fā)展舊詩(shī)時(shí),重點(diǎn)在表現(xiàn)形式和表達(dá)方式上發(fā)力,決不應(yīng)該排斥舊詩(shī)并完全斷裂,應(yīng)當(dāng)承認(rèn)新詩(shī)是對(duì)“中國(guó)詩(shī)歌”優(yōu)良傳統(tǒng)的繼承和發(fā)揚(yáng)。
新詩(shī)最大的特點(diǎn)是學(xué)習(xí)西方,西方詩(shī)歌對(duì)中國(guó)新詩(shī)的發(fā)展有積極促進(jìn)作用,但也不能將中國(guó)新詩(shī)演繹成西方詩(shī)歌的附庸,由于中國(guó)新詩(shī)形成初期是帶著語言革命的使命,很多新詩(shī)作者一味地學(xué)習(xí)模仿西方詩(shī)歌顯然不對(duì),很多詩(shī)人缺乏文化素養(yǎng),對(duì)西方又茫然無知,僅靠大量的閱讀就去和中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)詞反叛和對(duì)立,這樣毫無出路,尤其是文化心理的反叛,是一種不健康的創(chuàng)作態(tài)度。在文化霸權(quán)擴(kuò)張的當(dāng)下,全盤學(xué)習(xí)西方文化,造成中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化大量流失,只能跟在別人后面跑,認(rèn)為西方的一切都是好的,對(duì)西方文化不加選擇地全盤接受,以至于把一些糟粕都當(dāng)成寶貝來供奉,這豈不是越走越偏?
一些文學(xué)理論家研究西方詩(shī)歌,推崇一些他們喜愛的詩(shī)人,但這只是理論家自己的看法,其口味并不適合所有的民族、所有地域的人,更不值得盲目地學(xué)習(xí)和推廣。很多中國(guó)普通民眾對(duì)新詩(shī)無法接受,最重要的原因是中國(guó)新詩(shī)藝術(shù)原創(chuàng)性的缺失和詩(shī)歌本土化演變過程的失敗,我們一味地學(xué)習(xí)西方詩(shī)歌中的“神性表達(dá)”,卻沒有生長(zhǎng)神性的土壤,中國(guó)新詩(shī)一直沒有形成基本穩(wěn)定的民族化風(fēng)格,沒有將新詩(shī)的藝術(shù)思維融入到本民族的文化心理結(jié)構(gòu)當(dāng)中,以至于詩(shī)人們創(chuàng)作的新詩(shī)不但中國(guó)讀者不認(rèn)可,而且連西方人也不認(rèn)同。
另外,我們閱讀到的西方詩(shī)歌大多是翻譯家的“翻譯作品”,是一種淺層次的表達(dá),詩(shī)歌的內(nèi)核是“意蘊(yùn)”,這是最難翻譯的東西。當(dāng)下不少中國(guó)詩(shī)人往往熱衷于翻譯西方詩(shī)歌,而對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌和民間詩(shī)歌絲毫不感興趣,這是因?yàn)樗麄兏静涣私庠?shī)歌的特性。除了詩(shī)歌的本質(zhì)以外,詩(shī)歌意蘊(yùn)非常重要,那就是作者雖然沒有寫出來卻又客觀存在的東西,作為讀者從一首詩(shī)中領(lǐng)會(huì)的東西應(yīng)該比作者表達(dá)的多,這就是詩(shī)。詩(shī)歌的意蘊(yùn)是詩(shī)人個(gè)性化的感受,具有模糊性、不確定性、沒有具體指向性,就連作者本人也說不清、道不明,它與作者本人的氣質(zhì)、個(gè)性和精神氣度密切相關(guān),是作者個(gè)人情感的真實(shí)反映。
這種意蘊(yùn)是很難翻譯的,不但需要翻譯家掌握一種語言,還要對(duì)西方文化心理和中國(guó)文化心理雙重熟悉,才能更加接近但“永遠(yuǎn)也達(dá)不到”理想的境界。讀者在閱讀時(shí)應(yīng)該用心思考,不能淺層次去閱讀一首詩(shī),要思考她的本質(zhì)。同一首詩(shī)不同的人翻譯,結(jié)果是不同的,不但是表達(dá)情感不同,形式上也千差萬別,既可以譯成自由詩(shī),又可以譯成五言、七言,也能翻譯成詞曲。詩(shī)歌意蘊(yùn)的豐富性由于不同民族、不同地區(qū)、不同文化土壤的區(qū)別,造成翻譯字面的差異,意蘊(yùn)豐富程度往往不可想象,就拿中國(guó)古代的《詩(shī)經(jīng)》來說,翻譯成現(xiàn)代語言,也有各種不同理解,同一個(gè)詞性在中國(guó)南北方都有不同的看法,所以,我們學(xué)習(xí)西方詩(shī)歌通過這種翻譯的“二手貨”,注定了它的片面性和局限性。西方翻譯詩(shī)只能作為構(gòu)建中國(guó)新詩(shī)、完善中國(guó)新詩(shī)的一種參考。我們應(yīng)該盡快去完善“中國(guó)化”“本土化”的新詩(shī)創(chuàng)作理論體系。
要想創(chuàng)作真正意義上的中國(guó)新詩(shī),首先要保持一種原創(chuàng)力,抒發(fā)個(gè)人真情實(shí)感,去除中國(guó)古詩(shī)詞中的教化,講究藝術(shù)審美,去除與時(shí)代脫軌的“文人化”,徹底深入生活創(chuàng)造無愧于時(shí)代的詩(shī)歌作品。
中國(guó)的詩(shī)歌資源極大豐富,想寫出好東西卻很難,一定要有堅(jiān)定的藝術(shù)目標(biāo)和清醒的創(chuàng)造意識(shí),克服主流化的藝術(shù)惰性,擺脫那種強(qiáng)有力的藝術(shù)體制性約束,形成自己獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,寫出具有時(shí)代精神的詩(shī)歌作品。很多“地震詩(shī)”“采風(fēng)詩(shī)”“關(guān)懷詩(shī)”和一些陳詞濫調(diào)的抒情詩(shī),表面上看起來很熱鬧,但思想不夠深刻,很快就會(huì)被人們所忘記。
詩(shī)人應(yīng)當(dāng)關(guān)注世界、關(guān)注人民大眾,關(guān)注社會(huì)的興衰進(jìn)退。若是這些都漠不關(guān)心,整天沉浸在個(gè)人小小的快樂與悲哀之中,自己的世界將會(huì)越來越小。每天寫一些同質(zhì)化的隱士詩(shī),把自己塑造成一副出世高人的模樣,虛偽程度令人作嘔,這種遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的作品怎能具有代表性?還有一些協(xié)會(huì)組織跟政府合作,舉辦一些歌頌家鄉(xiāng)和土地的詩(shī)歌賽事,每個(gè)人的抒情看似激情洋溢,但有多少真情實(shí)感?我曾給南方某省文學(xué)大賽擔(dān)任評(píng)委,看到很多基層作者視野狹窄,作品意象重疊,拿“故鄉(xiāng)”來說吧,讀了一個(gè)開頭就知道無非是“母親”“太陽(yáng)”,這類被人千百遍過的“比喻”,還有什么新鮮可言?
當(dāng)下社會(huì)矛盾重重,正處于社會(huì)大變革時(shí)期,底層人民的生存狀態(tài)并不樂觀,有喜有悲、布滿酸辛,他們的精神面貌是什么樣的,需要詩(shī)人走出書齋去親近他們。無論是官方還是民間,熱衷于關(guān)懷農(nóng)民工,然而寫出的作品卻缺乏真情實(shí)感,帶有想象性的性質(zhì),看似對(duì)底層人民十分同情,實(shí)則假大空,帶著一種俯視的姿態(tài),不深入生活,不融入他們的生活,這能寫出好作品嗎?所以詩(shī)人要擯棄文人化,不要讓自己變成廟堂里的偽君子,應(yīng)該用更通俗更簡(jiǎn)潔的語言去“呈現(xiàn)”,不作無病呻吟,把該說的不該說的都說盡,不留一點(diǎn)想象空間和藝術(shù)空白,哪里還有什么詩(shī)意呢?
對(duì)于創(chuàng)構(gòu)中國(guó)詩(shī)歌,我也不反對(duì)當(dāng)代人寫古詩(shī),應(yīng)當(dāng)繼承中國(guó)古詩(shī)詞的“真情”“真實(shí)”等優(yōu)良傳統(tǒng),但不要被格律化所束縛,更不要沉浸在一種復(fù)興傳統(tǒng)衛(wèi)士的意淫當(dāng)中。即便是盛唐時(shí)期,也有《長(zhǎng)恨歌》《茅屋為秋風(fēng)所破歌》《將進(jìn)酒》這樣較為自由又充滿時(shí)代氣息的杰作。中國(guó)新詩(shī)作為中國(guó)詩(shī)歌的延伸,還處于成長(zhǎng)完善中,作者創(chuàng)作時(shí)應(yīng)該追求高深的審美,敢于吸收優(yōu)良傳統(tǒng),積極借鑒外國(guó)新詩(shī)的理論和表現(xiàn)手法、勇于創(chuàng)新、不斷探索、不斷總結(jié)、不斷提高,與時(shí)代接軌。只有扎根生活、深入生活、貼近基層、貼近群眾,進(jìn)行全面觀察和深入思考,充分認(rèn)識(shí)到中國(guó)詩(shī)歌的豐富性。只要是還原詩(shī)歌本真的東西,甚至可以運(yùn)用來源于土地和草根的民歌、曲藝等藝術(shù)體裁進(jìn)行創(chuàng)作,只要能真正表達(dá)個(gè)人情感、代表中國(guó)新詩(shī)發(fā)展方向、與我們的自然環(huán)境、人文環(huán)境密切相連、且植根于民族土壤,寫出的詩(shī)歌才能更加厚重、鮮活,從而使中國(guó)詩(shī)歌走向世界!
【編輯:與文為鄰】
相關(guān)新聞
重慶巴蜀文化研究中心 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會(huì) 云南省高原文學(xué)研究會(huì) 貴州省紀(jì)實(shí)文學(xué)學(xué)會(huì) 貴州省青年文學(xué)研究會(huì) 遵義市愛國(guó)擁軍促進(jìn)會(huì)
版權(quán)所有:西南作家網(wǎng)
國(guó)家工業(yè)信息化部備案/許可證:黔ICP備18010760號(hào) 貴公網(wǎng)安備52010202002708號(hào)
合作支持單位:貴州省青年文學(xué)研究會(huì) 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會(huì) 云南省高原文學(xué)研究會(huì) 重慶市巴蜀文化研究中心
投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已滿) QQ2群:1042303485