搜集方言有趣,詮釋方言有趣,研究方言更為有趣,這就是我對(duì)遵義方言孜孜以求的根本原因。下面結(jié)合本人對(duì)方言的搜集、詮釋和研究的一些具行動(dòng),談一談品味遵義方言,感受漢字源流的一些心得,與諸君共同分享偉大的中華文明。
中華民族是一個(gè)大家庭,由五十六個(gè)民族組成,不同的民族都有自己燦爛的文明。就是漢民族,也有七八種方言之分,好在這些方言除了語音的變化和一些詞匯的特指之外,寫出漢字來,絕大多數(shù)都能認(rèn)識(shí),在字典上也能查到。也就是說,所有的漢語方言除了讀音和某些字義的特殊變化之外,在性質(zhì)上基本沒有顛覆性的改變。
所謂方言,就是一種語言中跟標(biāo)準(zhǔn)語有區(qū)別的、只在一個(gè)地區(qū)使用的話,比如遵義方言就主要在黔北地區(qū)流行。都說語言文字是思想的酒杯,如今文字已經(jīng)成為了民族精神的象征。比如,把東西南北的“北”說成“be2”的一定是播州人,把“鹽錢”說成“yin2qin2” 的一定是道真人,把“去”說成“kie1”的一定是鴨溪人,把“個(gè)”說成“kai3”的一定深溪人,把“奶奶”喊成“nai1”的一定是洪關(guān)人,等等等等,不一而足。
遵義方言保留了中上古時(shí)期的漢語及不同時(shí)期融入的其他方言,比如明朝末期的“改土歸流”,比如清朝前期的兩次“湖廣填四川(那時(shí),遵義屬四川管轄)”,比如抗戰(zhàn)時(shí)期浙大的遷徙,比如上世紀(jì)六十年代的“三線建設(shè)”,而推廣普通話卻是上世紀(jì)五六十年代的事情。如果沒有漢字這一中華民族的面孔與靈魂,就沒有五千多年中華民族輝煌燦爛的古代文明。如果我國沒有現(xiàn)在的七八種漢語方言,就沒有多姿多彩的地方文化和鄉(xiāng)土習(xí)俗。
可見,美麗的漢字是中華文明之母,更是中華民族的面孔和精神象征。印度前總理尼赫魯曾對(duì)他的女兒說:“世界上有一個(gè)偉大的國家,它的每一個(gè)字都是一首優(yōu)美的詩、一幅美麗的畫,你要好好地學(xué)習(xí)。我說的這個(gè)國家就是中國。”
要學(xué)習(xí)漢字,研究方言,首先的問題是弄明白漢字是從哪里來的,不同時(shí)期的“雅言”“官話”又是怎么形成的。從倉頡造字的古老傳說到120年前對(duì)甲骨文的發(fā)現(xiàn),歷代學(xué)者都在致力于揭開漢字的起源之謎,可惜目前還沒有形成定論。但是,卻給后人流行了不少有益的啟示,讓我們?nèi)ニ伎迹ヌ剿,去追尋?/span>
關(guān)于倉頡造字的傳說,歷代學(xué)者普遍認(rèn)為:“倉頡有可能是黃帝部族中極有影響力的巫師之類的人物。而上古時(shí)期,巫師、史官是由一個(gè)人擔(dān)任的,倉頡在這方面作出過貢獻(xiàn),這樣容易讓人們把從事搜集整理文字工作的人誤以為是漢字的創(chuàng)造者!睂(duì)古文字頗有研究的魯迅先生也曾經(jīng)說過:“在社會(huì)里,倉頡也不是一個(gè),有的在刀柄上刻一點(diǎn)圖,有的在門戶上畫一些畫,心心相印,口口相傳,文字就多起來了,史官一采集,就可以敷衍記事了。中國文字的來由,恐怕逃不出這例子。”(引自魯迅《門外文談》)而且,“任何民族的文字都和語言一樣,是勞動(dòng)人民在生活中從無到有,從少到多,從多嘗試到約定俗成,所逐步孕育、選練發(fā)展出來的。它決不是一人一時(shí)的產(chǎn)物!保ㄒ浴豆簟す糯淖种q證的發(fā)展》)一句話,人民群眾是歷史的創(chuàng)造者,也是文字的創(chuàng)造者,更是方言的使用者。
我以為,文字是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的必然產(chǎn)物。
甲骨文是三千多年前,人們?cè)谡疾泛投\告時(shí),刻在龜甲和獸骨上的符號(hào)和標(biāo)記。人們用甲骨文記錄當(dāng)時(shí)發(fā)生的事,它是我國現(xiàn)存最早的文字,F(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的甲骨文字有四五千個(gè),能夠辨認(rèn)的有近兩千個(gè)。根據(jù)“這些甲骨文字,多為從圖畫文字中演變而成的象形文字,許多字的筆畫繁復(fù),近似于圖畫,而且異體字較多”,說明我國文字在殷商時(shí)期還尚未統(tǒng)一。而且,從“甲骨文中已有形聲、假借的文字”來看,我國文字的使用已經(jīng)有相當(dāng)長的歷史了。
我國的漢字從古至今有六種造字方法,一是畫出來的象形字,如日、傘、凹、凸等;二是用符號(hào)表義的指事字,如本、末、刃、甘等;三是兩字一并的會(huì)意字,如困、囚、灶、孬等;四是“形”“身”結(jié)合的形聲字,如和、影、磚、杖等;五是派生出來的轉(zhuǎn)注字,如考、老、空、竅等;六是同其音借其義的假借字,如腰、聞、自、柬等。需要說明的是后代學(xué)者研究和詮釋這六種漢字的構(gòu)形,在次序上主要采用了班固的說法,在稱呼上采用了許慎的說法;而且,這六種造字方法不是預(yù)先制定的據(jù)以造字的原則,而是根據(jù)漢字的實(shí)際情況加以客觀分析,總結(jié)出來的條例。人們把這六種造字方法總結(jié)出來并稱為“六書”,清代著名學(xué)者戴震在《六部論》里說:“指事、象形、形聲、會(huì)意者,字之體也;轉(zhuǎn)注、假借二者,字之用也。”意思是說象形、指事、會(huì)意、形聲是造字法,轉(zhuǎn)注和假借是用字法,后世學(xué)者多采用這種說法。
其實(shí),這六種造字方法,既互相聯(lián)系、互相配合、互相補(bǔ)充,又各有各的特點(diǎn)和作用,它們是一個(gè)系統(tǒng),不能把它們分裂,也不能孤立起來,更不能把它們等同、并列起來。比如,魯迅造“猹”、 成都人寫“口昆(內(nèi)外結(jié)構(gòu),kun2)”、劉半農(nóng)解放“她”、王安石發(fā)明“囍”都很有意思。
傳說王安石是這樣發(fā)明“囍”的。
王安石年輕時(shí)進(jìn)京趕考,路過馬家鎮(zhèn)時(shí)看見馬員外家門前的走馬燈上寫著一句上聯(lián)“走馬燈,燈走馬,燈熄馬停步”,不禁拍手叫好?荚嚱Y(jié)束后,主考官面試他。主考官指著廳前的飛虎旗念道“飛虎旗,旗飛虎,旗卷虎藏身”,要王安石對(duì)聯(lián)。剎那間,王安石想起馬員外家門外的對(duì)聯(lián),旋即脫口說出“走馬燈,燈走馬,燈熄馬停步”這句撿來的話,主考官聽后連聲贊好,并佩服起王安石來。
回鄉(xiāng)時(shí),王安石再次經(jīng)過馬員外家,見“走馬燈,燈走馬,燈熄馬停步”的上聯(lián)還在,便用京城主考官出的上聯(lián)來應(yīng)對(duì),馬員外大喜過望,當(dāng)即將女兒許配給王安石。原來,走馬燈上的上聯(lián)是馬員外女兒出的選婚聯(lián)。
就在王安石新婚大喜之日,正巧京城又傳來了他金榜題名的好消息,于是王安石提筆在紅紙上寫下了一個(gè)大大的“囍”字。從此,王安石撿來兩聯(lián),上應(yīng)主考、下獲嬌妻的事情一時(shí)之間在社會(huì)上傳為美談。
劉半農(nóng)解放“她”的故事這樣的。
1918年8月,周作人在《新青年》上的一篇譯文按語中透露了劉半農(nóng)的一個(gè)設(shè)想:白話文興起,再加翻譯介紹外國文學(xué)的作品驟增,第三人稱代詞使用頻繁,都籠統(tǒng)地用一個(gè)“他”字,表達(dá)起來很不方便。劉半農(nóng)曾提出用“她”字來作為女性的第三人稱代詞。
后來,“她”字成為了女性的專用字,這是劉半農(nóng)第一次在文化上把婦女從男性的附庸中解放出來,顯示了婦女的獨(dú)立性。從“她”字的結(jié)構(gòu)來看,左邊是“女”,指“女性”,而右邊的“也”既是聲符也是意符,或者聲符、意符兼而有之!墩f文解字》上說:“也:女陰也!奔础耙病笔桥陨称鞯南笮巫帧R虼,“也”再加上“女”,為會(huì)意字。除此之外,還有其他的一些說法,恕不列舉了。
下面再說魯迅造的“猹”字。
早在20世紀(jì)30年代,蘇聯(lián)有位翻譯家,準(zhǔn)備將魯迅的《故鄉(xiāng)》譯成俄文,不料卻發(fā)生了困難。原文中有一段寫著:“有一個(gè)十一二歲的少年,項(xiàng)帶銀圈,手捏一柄鋼叉,向一匹猹盡力的刺去,那猹卻將身一扭,反從他的胯下逃走了!边@個(gè)“猹”是一種什么動(dòng)物呢?翻譯家查閱了不少有關(guān)動(dòng)物學(xué)的書籍,都沒有結(jié)果。對(duì)于猹,不僅外國人陌生,就連我們中國也有許多人不知道,而且連怪字最多的《康熙字典》上也沒有這個(gè)字。
天無絕人之路,幸好當(dāng)時(shí)魯迅先生還健在。蘇聯(lián)翻譯家輾轉(zhuǎn)問去魯迅,不久便得到了答復(fù)。這個(gè)“猹”字,原來是魯迅先生創(chuàng)造的,因而過去的字典上查不到;猹與渣音相同,大概是“獾”一類的動(dòng)物。后來,有人向小說中閏土原型的孫子進(jìn)行調(diào)查,證明猹確實(shí)是一種獾豬。因?yàn),獾喜愛吃瓜,為預(yù)防它侵犯瓜田,所以農(nóng)民必須守夜看瓜,方可確保豐收。
須知,“猹”這種動(dòng)物在遵義方言里叫“狗獾”,不知你們這些年輕人看見過沒有,但是遵義的老農(nóng)都是知道的。
最后,說一下《成都話方言詞典》里的“口昆(內(nèi)外結(jié)構(gòu))”字。
在《中華字海》里有一個(gè)字“口昆(內(nèi)外結(jié)構(gòu))”很特別,這是本人查遍身邊字典詞典都沒有查出的一個(gè)方言字。該字的讀音為kun2,其注釋是“<方>①完整的;整個(gè)兒的⊿~雞~鴨︱~吞。②粗大而圓⊿肚皮脹~了︱腰桿長~了。二義均見《成都話方言詞典》!
我以為,遵義方言的古音古字占了4成的比例,而且多數(shù)在電腦上輸不出來,這給書寫和創(chuàng)作帶來了諸多不便,完全應(yīng)該繼續(xù)將“從古到今的漢字簡化運(yùn)動(dòng)”繼續(xù)進(jìn)行下去。
其實(shí),簡體字的大量流行是在唐宋以后,這時(shí)期稱中古。由于民間文學(xué)盛行,刻印技術(shù)進(jìn)步,書籍出版大量增多,簡體字也就在民間廣為流行了。但是,給簡體字合法地位的卻是1851—1864年的太平天國運(yùn)動(dòng)。而真正把簡體字作為正統(tǒng)文字(正體字)來使用的,則是清末才提出來的。“五四”運(yùn)動(dòng)后,一批知識(shí)分子有感于漢字的“三多五難”(字?jǐn)?shù)多,筆畫多,讀音多,因而導(dǎo)致難認(rèn)、難讀、難寫、難記、難用),不利于啟蒙大眾,因此文字改革作為新文化運(yùn)動(dòng)的一個(gè)重要內(nèi)容被提到了重要位置。中華人民共和國成立以后,國務(wù)院成立了文字改革委員會(huì),1958年1月周恩來在《當(dāng)前文字改革的任務(wù)》中提出當(dāng)前文字改革的三大任務(wù),即簡化漢字、推廣普通話、制訂并推行漢語拼音方案。1964年5月文改委出版的《簡化字總表》出版,這就是今天國內(nèi)的用字的標(biāo)準(zhǔn)。1977年12月發(fā)布及推行的《第二批漢字簡化方案(草案)》,因進(jìn)一步簡化引起了普遍的非議,同時(shí)也暴露出漢字簡化的諸多弊端,于1986年初被廢除?梢,漢字簡化的步伐一直沒有停止,只是應(yīng)堅(jiān)持極其慎重的態(tài)度才行。因?yàn),文字在一個(gè)時(shí)期內(nèi)的相對(duì)穩(wěn)定,才有利于社會(huì)的普遍應(yīng)用。
我國原來沒有拼音字母,采用的是直音或反切的方法給漢字注音。其中直音是用同音字注明漢字的讀音,反切是用兩個(gè)漢字來給另一個(gè)漢字注音。反切是一種傳統(tǒng)的注音方式,也是我國古代對(duì)漢字字音結(jié)構(gòu)的分析。第一個(gè)字為反切上字,表示被反切的聲母;第二個(gè)字為反切下字,表示的是韻母和聲調(diào)。
我國的漢語拼音運(yùn)動(dòng)是從清朝末年才開始切音字運(yùn)動(dòng)的。1913年2月讀音統(tǒng)一會(huì)在北京召開,審定了6500個(gè)漢字的“標(biāo)準(zhǔn)國音”,音節(jié)采用聲母、韻母和聲調(diào)的三拼制,改進(jìn)了反切法。注音字母通過后,擱置了5年,1918年才由北洋政府教育部正是公布。1920——1958年,注音字母在我國已經(jīng)使用了近40年,這對(duì)于統(tǒng)一漢字讀音、推廣國語、普及拼音知識(shí)起到了很大的推動(dòng)作用。其中1930年上層官員中就有人覺得“注音字母”的名稱不好,應(yīng)該改稱“注音符號(hào)”才妥當(dāng),主要是強(qiáng)調(diào)漢語拼音不是一種與漢字并行的文字。1958年12月第一屆全國人民代表大會(huì)第五次會(huì)議正式批準(zhǔn)《漢語拼音方案》。這是一套拼寫規(guī)范化普通話的拼音字母和拼寫方式,深受全國人民歡迎。
雖然法定拼音方案“并不是用來代替漢字的拼音文字”,但是一直到上世紀(jì)八十年代,還是有一些人在高喊“漢字必須走拼音化的道路才有出路”。當(dāng)計(jì)算機(jī)的漢字輸入技術(shù)在上世紀(jì)80年代取得了突破進(jìn)展,漢字的信息輸入逐漸顯示出自己獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),即漢字輸入比英文輸入快了近一倍。香港語文協(xié)會(huì)名譽(yù)會(huì)長安子介先生說:“漢字是我國的第五大發(fā)明!边說:“21世紀(jì)是漢字發(fā)揮威力的時(shí)代”。
如今,漢字的信息化已經(jīng)讓漢字從蒼老變得年輕,從彷徨走向了輝煌,從而賦予了漢字更加光明的未來。那么,方言呢?我想,方言一定會(huì)融入到漢字的海洋,一定會(huì)以其獨(dú)特的方式為人類做出特殊的貢獻(xiàn)。
(編輯:白樺)
相關(guān)新聞
重慶巴蜀文化研究中心 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會(huì) 云南省高原文學(xué)研究會(huì) 貴州省紀(jì)實(shí)文學(xué)學(xué)會(huì) 貴州省青年文學(xué)研究會(huì) 遵義市愛國擁軍促進(jìn)會(huì)
版權(quán)所有:西南作家網(wǎng)
國家工業(yè)信息化部備案/許可證:黔ICP備18010760號(hào) 貴公網(wǎng)安備52010202002708號(hào)
合作支持單位:貴州省青年文學(xué)研究會(huì) 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會(huì) 云南省高原文學(xué)研究會(huì) 重慶市巴蜀文化研究中心
投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已滿) QQ2群:1042303485