歐陽江河,1956年生于四川瀘州。北師大終身特聘教授。出版中文詩集14本,文論隨筆集一本。在國外出版?zhèn)人翻譯詩集10本,包括德語4本,英語2本,法語1本,西班牙語3本,阿拉伯語1本。曾任《今天》文學(xué)社社長。
關(guān)注新的“現(xiàn)場”,孕育“新我”的誕生……
張光昕:差不多從《鳳凰》開始,您的寫作似乎抵達(dá)一種全盛的白熱化階段,在國內(nèi)外收獲相當(dāng)多的肯定和贊譽(yù)。在承認(rèn)您作品重要性的同時(shí),您的作品也引起一定的爭議。一些嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)刊物刊登過批評文章,也組織過一定規(guī)模的討論。您如何理解這種批評?想過要做出必要的回應(yīng)嗎?
歐陽江河:批評界必須堅(jiān)持他們自己的詩學(xué)觀,但中國的詩歌批評界本身并非鐵板一塊,而且多年來國內(nèi)詩歌創(chuàng)作與詩學(xué)批評的嚴(yán)重不對等、深度錯(cuò)位,已經(jīng)對批評自身造成了生態(tài)性傷害。寫作界也一樣。這種原創(chuàng)寫作與批評寫作之間的脫節(jié),尤其是,中國的寫作現(xiàn)場與世界寫作現(xiàn)場(詩歌的原創(chuàng)性寫作、時(shí)評式的批評寫作、以及學(xué)術(shù)研究性寫作)之間的大面積脫節(jié)、滯后、缺環(huán),真的讓人無言。我呢,我可不會因?yàn)橄胗懞门u而改變自己的寫作。我寫作的每一個(gè)時(shí)期都處于各自的發(fā)生階段。有人認(rèn)為,當(dāng)別人批評我作品的時(shí)候,我理所應(yīng)當(dāng)做出回應(yīng)。但我不這樣認(rèn)為。當(dāng)批評的聲音傳到我這里,我可以選擇不認(rèn)同、不接受,這沒有什么大關(guān)系,我們各自澄清。但我現(xiàn)在暫不作公開回應(yīng),這不僅涉及寫作的深度理解問題,也涉及詩歌寫作的費(fèi)解、難解、無解。如果需要回應(yīng),我或許會寫一本書,專門來談我的詩。或者我壓根兒不愿意花這個(gè)力氣去談?wù)撟约旱膶懽,我也就不會去觸碰它,別人要怎么談就讓他談去。從另一方面講,我的作品被批評也是非常有意義的,批評本身會將一些“隱在的“精神癥候提取出來,使之成為“顯見”。通常這樣的“從隱在到顯見”的提取,不會是抒情事件,媒體事件,而往往是帶有更堅(jiān)硬的、更原生態(tài)的、多少帶點(diǎn)悖逆和冒犯性質(zhì)的劃界行為、分裂事件。我不會輕易順著批評的聲音改變自己的寫作向度,寫作性質(zhì),向批評妥協(xié),也不會討好批評界,為了讓他們說我的好話而改變自己。在這個(gè)問題上,我將絕對地一意孤行,因?yàn)樽鳛橐粋(gè)成熟詩人,我對自己一路寫到詩的深處、暗處、孤絕處,到底想做什么、能做什么,是異常清醒的、深思熟慮的,是一粒米一個(gè)字掂量過的。況且問題本身并非單方面的。我要深問的是,躲在作為顯見、作為劃界行為的花式批評背后的,又是些怎樣的雀躍者,受庇護(hù)者,匿臉者呢?學(xué)院資源配給制的,行會詩派流變的,趣味分化與風(fēng)格斷代史的,佛系的?好像是個(gè)混搭的癥候群。有意思。對此我的感觸是:我和他們干的大概不是同一件事。
張光昕:讀者對您不同階段的詩歌看法各異,您自己怎么看?
歐陽江河:很多人特別喜歡我早期詩歌,但是我后來發(fā)生了變化。我為什么不能再坐下來寫早期那樣的詩歌?我想,這種變化對我來講是理所當(dāng)然的,并且這樣的變化也發(fā)生在同一時(shí)期的西川身上,部分的發(fā)生在北島和翟永明身上,但是幾乎沒有發(fā)生在一批以抒情見長的詩人身上。在一定程度上說,這些詩人還停留在上世紀(jì)九十年代的延長線上,而我和西川等人已經(jīng)進(jìn)入新的世紀(jì)和新的“現(xiàn)場”。我們開始考慮新的問題,而不再糾結(jié)老問題。并不是說,舊詩學(xué)詩人寫得不好,新詩學(xué)詩人一定寫得好,不是這樣的。而是說,新詩學(xué)更加留意不斷發(fā)生的新問題,關(guān)注新的“現(xiàn)場”,孕育“新我”的誕生。
西川譯過米沃什很有名的一首詩叫《禮物》,有一句寫道:“想到故我今我同為一人并不使人難為情/在我身上沒有痛苦”。意思是,“舊我”和“新我”都發(fā)生在同一個(gè)人身上,而他卻一點(diǎn)不感到尷尬和難堪。這種想法很厲害啊,為什么一個(gè)人身上一定要永遠(yuǎn)保持同一個(gè)自我?它為什么不能是矛盾的?為什么不能是“新我”與“舊我”的“合一”?“合一”就一定要有分身,于是那些始終把抒情作為美學(xué)最高任務(wù)的詩人,都沒辦法迎來“合一”。他們只能做到“純一”,只能單純地重復(fù)自己,因?yàn)槭闱橐揽康氖遣粩嗉訌?qiáng)和升華。抒情者后面有個(gè)幻覺,即我是抒情者、崇高者、獻(xiàn)祭者和犧牲者。抒情者具有一種上帝視覺,他雖為弱者,但在抒情里,卻能把自己變成一個(gè)在情感和真理幻覺上的強(qiáng)者。因?yàn)槿绻坏诌_(dá)極端致幻的程度,他就成不了強(qiáng)有力的、純潔的抒情詩人。這就是為什么自古以來,抒情詩都缺乏根本上的反諷性和戲劇性,也不能使用復(fù)合聲音,缺乏葉芝所說的面具后面那個(gè)文本自我。
張光昕:“舊我”與“新我”的“合一”,是詩人能夠?qū)崿F(xiàn)的理想境界了,在詩歌史上出現(xiàn)過這樣的典范嗎?
歐陽江河:令我終身難忘的,是當(dāng)年龐德見到葉芝時(shí)對他說的話:盡管你是一個(gè)非常偉大的詩人,但具體說,你只是一個(gè)抒情詩人。你的語言太美太準(zhǔn),莫不如,你教我擊劍,我教你寫詩。這句話非常有名。就這樣,龐德改過葉芝的詩后,葉芝的詩變得更加偉大,因?yàn)樗艞壛司S多利亞時(shí)代的、愛德華時(shí)代的抒情腔。葉芝詩中的材料非常龐雜,有民間的、神話的、玄學(xué)的,還有盡人皆知的,他對茅德·岡的反力建構(gòu)之愛。茅德·岡是個(gè)革命家,是行動者,軍官的妻子,是反抒情的女人。所以,葉芝的詩里出現(xiàn)了很多“反我”,也被容納進(jìn)來。經(jīng)龐德點(diǎn)撥,葉芝閃電般發(fā)現(xiàn)了自己寫作的加密,果斷放棄了抒情和優(yōu)雅,轉(zhuǎn)而開始強(qiáng)調(diào)面具后面的“吾喪我”聲音,這讓他成為真正意義上的二十世紀(jì)最偉大的詩人。
在我心目中,龐德和葉芝是20世紀(jì)最偉大的兩個(gè)英語詩人。有些詩人不但自己偉大,而且還能影響其他詩人。葉芝以唯美的、貴族的抒情詩人之身轉(zhuǎn)變成一個(gè)大詩人,正是仰仗秘書龐德的幫助。此外,弗羅斯特、T.S.艾略特等詩人也受過龐德的影響,引發(fā)了各自的轉(zhuǎn)變。我們漢語詩界中沒有龐德這樣的人物(或“詩歌教師”),所以只能靠我們自己充當(dāng)自己的龐德,做自己的詩歌教師。我們要靠這個(gè)自己身上的龐德,來分裂出“舊我”和“新我”,我們要有意識地挖掘與建構(gòu)這樣的角色。
反對、鞭打和粉碎“舊我”,走向自己的“25歲”
張光昕:似乎“新我”其實(shí)是藏在一個(gè)優(yōu)秀詩人身上的,需要一個(gè)“詩歌教師”點(diǎn)化方可顯現(xiàn)。那么是否存在一個(gè)內(nèi)在的、能動的自我辨認(rèn)和自覺生成過程,與這種外界的感召同步發(fā)生?
歐陽江河:艾略特說,一個(gè)詩人25歲之后的寫作一定要帶有歷史意識。這個(gè)“25歲”,其實(shí)就是“新我”到來的轉(zhuǎn)圜節(jié)點(diǎn),在不同詩人身上的作用也各不相同:有的詩人30歲可能還沒來;有的詩人可能22歲就到來了;有的詩人,比如葉芝,甚至40歲才到來,依靠龐德打開了一個(gè)晚期風(fēng)格。所以這個(gè)變化何時(shí)到來,我們就稱那是他的“25歲”。
我們還拿一批抒情詩人來驗(yàn)證,他們的“25歲”似乎一直沒發(fā)生。他們把人的復(fù)雜性完全抹掉了。一個(gè)抒情者最后變成一個(gè)絕對者,一個(gè)真理的獨(dú)斷論者,漫長的生命與寫作過程中不能投以絲毫的陰影。絕對光明的地方,我們只能選擇盲眼,就像貝多芬聽遍寫遍世界上最偉大的音樂之后,耳朵聾掉了。在那些抒情詩人的寫作中,不能出現(xiàn)反諷、戲劇化和面具化。他們只能把抒情自我向上推到極端,那個(gè)自我就變成上帝視角,是圣徒式的,惟我獨(dú)尊的。
在當(dāng)下,意識形態(tài)意義上的抒情變得曖昧不明,沒有轉(zhuǎn)化成實(shí)質(zhì)性的認(rèn)知與建構(gòu)。前幾年連篇累牘的一些社會丑聞,最后都沒有被追究下去,都不了了之,結(jié)果成了媒體的狂歡,成了被消費(fèi)的對象。在這里,我們的憤怒被消費(fèi),變成了商業(yè)的炒作。許多無良媒體發(fā)現(xiàn)這是門生意,就有意地制造一些丑聞,拿這個(gè)去欺詐和販賣。抒情的憤怒和正義感,已經(jīng)在詩歌寫作層面失效了。從詩意的失效回頭觀望,讀者與寫者是否會發(fā)覺,詩歌無所謂新與舊,它是“新我”和“舊我”的“合一”。這是詩歌最厲害的一點(diǎn)。所謂“萬古銷愁”,此中有矛盾、不協(xié)調(diào),有“合一”。
1997 年,歐陽江河與朋友在北京。左三為歐陽江河。
張光昕:一個(gè)詩人“25歲”之后出現(xiàn)的“新我”,會以何種方式跟自己身上的“舊我”相處?
歐陽江河:這讓我想起布羅茨基的一個(gè)演講,他說不能因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在看起來是在跟邪惡做斗爭,就把自己跟那個(gè)對立面的先天概念相混淆,將自己看成正義的化身。我們選擇與邪惡對抗、抵制和斗爭,那么因此就能不證自明地認(rèn)為我們自己天然是崇高的嗎?那種先天的崇高其實(shí)是不存在的,但抒情詩人以為這種幻覺般的崇高感在詩歌的意義上是成立的。而事實(shí)上,這種崇高不但在生活意義上不存在,在詩歌意義上也不存在。
發(fā)生在布羅茨基身上還有一個(gè)故事。他獲得諾獎(jiǎng)之后,被醫(yī)生告知得了重病,必須戒煙戒酒。布羅茨基反問:我不抽煙喝酒,那跟死有什么區(qū)別?他心里想,如果聽醫(yī)生的話,不再抽煙喝酒,可以再活七八年;如果不顧禁忌,只能活一兩年,哪個(gè)好?他選的是后者,很快就死掉了。在等待“死亡判決”的那段時(shí)間,他躲在美國這個(gè)異鄉(xiāng)的“現(xiàn)場”,過一種在他受教育之前那種混雜的、放縱的、隨心所欲的生活。他用這種回歸本我的生活方式,來抵抗別人試圖強(qiáng)加給他的那種英雄式的、圣徒式的、充滿道義的形象。他不愿承擔(dān)這些不屬于他的形象。與之相反的是高壽的米沃什,他則活成了別人希望的樣子,但其實(shí)這也跟他自己身上本有的那種“老歐洲”式的、清教徒的、貴族修為的生命因子相重合,所以并不會讓他活成布羅茨基。一個(gè)真詩人,其實(shí)不論是誰,不論經(jīng)歷了什么,最終都注定得活在自己的本色里。
布羅茨基對真我的清醒非常難得。還值得提到的是索爾仁尼琴。他流亡到西方,成了冷戰(zhàn)時(shí)代的圣徒。他抵制這種來自冷戰(zhàn)政治的升華,而這種抵制力量,并非自來文學(xué)和政治倫理,而是來自更為深邃、更為久遠(yuǎn)、更具糾正力的東正教。
一個(gè)詩人,要拿全人類的詩歌史,拿荷馬、但丁、品達(dá)、荷爾德林、屈原、李白這樣的偉大先輩作為自己的參照物,來反對、鞭打、粉碎、糾正自己身上那個(gè)“舊我”,否則,難道我們要拿某種替身的、幻覺的、消費(fèi)時(shí)代的政治正確所形成、所暫留的參照物來重塑自己?這也太可憐巴巴了。有出息的詩人們,去走向自己的“25歲”吧。這讓我想到薩義德的“晚期風(fēng)格”概念!巴砥陲L(fēng)格”有許多定義,其中一個(gè)就是在本該體現(xiàn)寧靜、協(xié)調(diào)、和諧風(fēng)格之時(shí),一個(gè)原創(chuàng)性的作者卻偏要選擇乖戾、怪異、別扭,偏要漏洞百出地去冒犯世界,也冒犯自己,偏要表現(xiàn)出令人匪夷所思的不協(xié)調(diào)、不統(tǒng)一、不正典。薩義德特別提及貝多芬在創(chuàng)作鋼琴奏鳴曲作品109、110號作品時(shí),義無反顧的走進(jìn)了自己的“晚期風(fēng)格”,此后才創(chuàng)作出標(biāo)記他最高音樂成就、表達(dá)他艱深形式奧義的六首晚期四重奏。這是連巴赫這樣的神一樣的音樂家都不敢觸碰的,巴赫追求宗教意義上的元音樂之協(xié)作、調(diào)解與震諧,而晚期貝多芬則是體現(xiàn)為反天聽、反古義、甚至反演奏等特征,直到最后把自己的耳朵寫聾了。
不信任那種自瀆式的沒有“現(xiàn)場”的回憶
張光昕:在你們這一代詩人中間,有沒有一些難以概括的特例?
歐陽江河:跟那些抒情詩人相似,依靠俄羅斯詩人完成轉(zhuǎn)換的,可能還包括部分的、德國時(shí)期的張棗。但張棗不同于那些抒情詩人的地方,是他不借助于既定意識形態(tài)的方式,而是展現(xiàn)為他身上的頹廢和鄉(xiāng)愁,包括花式派頭的氣質(zhì),將美食和美色的追求等等,都轉(zhuǎn)化為他的本性與靈氛。這讓他優(yōu)雅地避開了清教徒的東西,縱情于、也壓抑于世俗人生。舉例而言,他的一個(gè)矛盾是,生活在德國,卻眷戀家鄉(xiāng)的美食,這轉(zhuǎn)化到他的詩歌寫作,成就了他的幾首精彩詩作。當(dāng)然他的胡亂抽煙,過度喝酒,在德國時(shí)期達(dá)到了不喝它個(gè)一堆酒就睡不著覺的程度。他的色空姿態(tài)也是一樣,覺得自己命數(shù)里的“愛無能”是神的懲罰。張棗的詩歌文本,沒有那種苦難、殉道、獻(xiàn)祭和犧牲的成分,一點(diǎn)都沒有。
在我們這一代詩人中間,張棗確實(shí)是奇特的個(gè)例。比如他熱愛湖南的臘肉、皮蛋,熱愛貴州的老干媽。老干媽包裝后還能在德國售賣,但皮蛋和家鄉(xiāng)煙熏老臘肉,你去哪里買?這種索命般的鄉(xiāng)愁,我也深有同感,我在美國的時(shí)就特別想吃萵筍和豌豆尖,走到任何一間中國餐館都第一時(shí)間點(diǎn)它們,但根本沒有。這些菜在當(dāng)?shù)胤N不出來,而且老華僑已經(jīng)不再吃這類東西了。張棗呢,他回國后就報(bào)復(fù)性地猛吃,一口氣可以吃十個(gè)皮蛋,恨不得吃到中毒。但這些經(jīng)驗(yàn)如何轉(zhuǎn)化到詩歌中來?這些問題要么沒有答案,要么答案本身是個(gè)詩歌倫理上的、風(fēng)格上的“難言”。張棗在德國的日子多少有些愁苦,但國內(nèi)的詩人恐怕當(dāng)時(shí)不會理解,以為他過上了西方資本主義的那種快活腐朽的生活。他回國后的生活也有些沮喪,本以為從海外鍍金歸來,回到國內(nèi)詩歌界可以成為領(lǐng)袖一樣的人物?烧l知國內(nèi)的“現(xiàn)場”變化迅速,張棗根本不能適應(yīng),一下子成了難言者、郁悶者的形象,此前在海外是這樣,現(xiàn)在回國還是這樣。他沒法待在上海,似乎一個(gè)大詩人在當(dāng)今上海難以立命(后來的情況可能好些了),況且他也不適合過那種入門女婿式的生活。張棗的《大地之歌》寫的就是上海,是他很罕見的一類作品。我曾說過,單憑這首詩,上海就應(yīng)該為他立塊碑,把整首詩作刻在碑上。后來他在河南大學(xué)待了一段日子,還是想定居北京,我和趙野介紹黃珂給他認(rèn)識,他吃住都在那里,似乎一下子找到了組織,活將過來。然后我打電話請敬文東教授幫忙,文東也真的是幫忙到底,張棗終得以去民大任教。這也是民大熱愛詩歌的青年學(xué)子的幸運(yùn)。張棗身上帶有相當(dāng)獨(dú)特的詩歌氣場,不是正大張揚(yáng)的東西,而是那種格外迷人的、有魅力的、有氣味的東西。但他本人的詩確實(shí)有些寫不下去了,他晚期的北京寫作,遠(yuǎn)不及德國圖賓根時(shí)期的寫作。緊接著,布羅茨基式的“死亡判決”來到他身上。他走得太早,太令人痛惜。
張光昕:說起張棗,就不得不提及包括您在內(nèi)的“巴蜀五君子”,以及在您曾親歷的那個(gè)人來人往的詩歌“現(xiàn)場”,F(xiàn)在的讀者很向往那個(gè)“黃金時(shí)代”,而您卻很少公開回憶那段往事,這是為什么?
歐陽江河:青春消逝以后的懷舊敘事,常被一些讀者、研究者和媒體所關(guān)注、所放大,但我卻對這種做法持懷疑態(tài)度。這也是為什么我不喜歡沃爾科特晚期詩集《白鷺》的原因。這本書前幾年在國內(nèi)很暢銷,是出版界的一個(gè)榮耀,但這種暢銷背后的閱讀機(jī)制是什么?這難道不是“佛系”閱讀嗎?打個(gè)比方,一個(gè)人生平盡可能的縱欲、胡鬧、犯罪,到了晚年回憶起來,感覺自己委屈而懊悔,于是就不停地?cái)⒄f、懷戀、懺悔。這無可非議,但寫出的作品并沒那么了不起,完完全全算不上是偉大的詩歌。沃爾科特的偉大作品是早期作品,尤其是長詩《奧麥羅斯》。現(xiàn)在經(jīng)常會看到有人提“一個(gè)人身上的詩歌史”,那么我想問的是,他青春背后的那個(gè)“現(xiàn)場”是什么?找到這個(gè)答案是我感興趣的。
有關(guān)我和幾位四川詩人的往事,現(xiàn)在詩歌史也講,一些人的回憶也講,大家都津津樂道。大約辦《次生林》那段時(shí)期,我和柏樺、張棗、鐘鳴、翟永明等人經(jīng)常見面,還有趙野、萬夏、孫文波,以及不寫詩但深懂文學(xué)的何多苓、劉家琨,但這種早期交往,這些回憶和懷舊,在我后來的寫作中留下的痕跡非常少。對此,我覺得有點(diǎn)像小乘佛教對待 “泯滅自我”,可分為三種修為形式:一種泯滅自我,是成為一個(gè)面壁者,長時(shí)間不說話、不見人、不傳道,對萬事萬物都沒感覺,活得像死了一樣,以此達(dá)到一種至圣境界。另一種泯滅自我的修為,則是“抽身不在”,這個(gè)有點(diǎn)像是對“現(xiàn)場”感的某種挪移式表達(dá),比如許多詩人在回憶里贊美啊,懷念啊,追述或補(bǔ)述啊,我卻沒一點(diǎn)感覺,因?yàn)槲摇俺樯聿辉凇保涣粝乱粋(gè)無人、一個(gè)“泯滅自我”在那里。當(dāng)然,“泯滅自我”還有第三種形式,就是不停地說、不間斷地說和寫,這跟一句不說、一句不寫本質(zhì)上是一樣的。說得越繪聲繪色,寫得越天花亂墜,越等同于一種徒勞和泯滅。那么,當(dāng)一個(gè)人回顧往事的時(shí)候,面對那個(gè)“現(xiàn)場”里的自我,到底該如何做自我辨認(rèn)呢?如何進(jìn)入那個(gè)“泯滅自我”?當(dāng)我們的青春作為往事被回顧的時(shí)候,是把自己當(dāng)成寫作層面的圣徒和英雄呢?還是只能反身面對一個(gè)不真實(shí)的、吹噓的自我?我確實(shí)不信任這樣被圣化的、浪漫化的、簡化的、整理過的舊事,更不信任那種自瀆式的、縮略的、沒有“現(xiàn)場”的回憶。
張光昕:張棗的寫作試圖在中西之間建立某種交談的契機(jī),也希望尋找到能跟西方大詩人平等對話的精神資源,并重新發(fā)明我們的現(xiàn)代漢語——這與您的理想也是一致的,您覺得這種努力的意義是什么?
歐陽江河:在但丁筆下,膽敢直視上帝本人的雙眼才會瞎掉,但我們這些抒情詩人既然看不到真正的上帝,為什么還要扮演一個(gè)詩歌中的上帝角色?布羅茨基用一種拒絕被圣化、躲進(jìn)故我的方式,索爾仁尼琴可以用東正教的精神資源,米沃什啟用了“老歐洲”的概念,來各自反抗和抵制世界與自我,而中國的當(dāng)代抒情詩人使用的是什么呢?難道是把這種反抗行為本身轉(zhuǎn)換成自我崇高、自我清潔的主體幻覺,但主體本身的真實(shí)生活“現(xiàn)場”和在詩歌文本里確立的寫作現(xiàn)場是“合一”的嗎?絕不是。但這種不“合一”,也剛好是當(dāng)代中國詩人愿意承擔(dān)的、樂于表演的、求之不得的,這很奇怪。所以,我反而欣賞像張棗那樣以原樣呈現(xiàn)。作為一個(gè)湖南人,他雖然沒有對東正教的愛,背后也沒有“老歐洲”,但他有對老臘肉和皮蛋的愛啊,有屈原和詩經(jīng)的語調(diào);他雖然沒有但丁愛貝雅特麗奇的那種愛力,也沒有普拉斯的“非愛”,但他有“無愛”所產(chǎn)生的焦慮啊!張棗有個(gè)特點(diǎn),他對每個(gè)人講話都很溫柔,他總想讓別人喜歡他,想迷住別人,甚至連他的敵人也不放過。跟張棗相反,很多詩人性格里有讓人討厭的東西,但人們誤以為這是詩人形象里必要的部分,非常吊詭。
2017 年 12 月,攝于布拉格卡夫卡墓。(攝影 / 蘇童)
還可以提及的是保羅·策蘭。他經(jīng)歷了“大屠殺”之后,這個(gè)記憶揮之不去,從而完成了自己的語言。他這時(shí)的語言變得跟卡夫卡很相似,卡夫卡就擅長使用一種小地方的語言,把它們?nèi)趨R起來,變成一種反文學(xué)腔的、反中產(chǎn)階級的、枯燥公文式的語言。卡夫卡用這種語言來幫助自己完成了具有決定性歷史意義的“25歲”的轉(zhuǎn)換,這種轉(zhuǎn)換在此前無人完成。比如《鄉(xiāng)村醫(yī)生》這種小說,行文語言太震撼了,它不是新約式的,而是舊約式的,近乎一種創(chuàng)世語言,但卻呈現(xiàn)出一種小地方的、方言式的偏僻特征。策蘭也是如此,把小地方的語言綜合進(jìn)敵人的語言(大德語)中,完成了自己的轉(zhuǎn)換。
這里涉及到語言材料的問題。就好比當(dāng)代藝術(shù),它不光是造型美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的變化,不光是美和丑的可能形象的變化,它同時(shí)也是材料的、以及如何理解與處理材料的變化。原來的那些呈現(xiàn)古典美的材料(比如雕塑的石料和泥料、繪畫的布料和顏料)是確定的,到了現(xiàn)代則出現(xiàn)了現(xiàn)成品藝術(shù)、觀念藝術(shù),一下子世界的萬事萬物都成了藝術(shù)創(chuàng)作的材料。藝術(shù)家要干的事情,就是如何把自己的美學(xué)觀念、美學(xué)感受和形象塑造能力,變?yōu)橐环N修正、填補(bǔ)和篡改現(xiàn)實(shí)的力量,想辦法讓精神性的東西跟材料本身的物質(zhì)性加以糅合、混同、“合一”。從創(chuàng)作本身的起點(diǎn)和定義上看,當(dāng)代藝術(shù)改變了傳統(tǒng)藝術(shù),而不僅僅是美學(xué)趣味的問題。與此大致相同,當(dāng)代詩人在使用語言的時(shí)候,不光要處理詞匯和語法,也要處理材料意義上的語言。所以我經(jīng)常提到,大詩人一定要有他自己的詞匯表。有時(shí)我們使用語言時(shí),它就是一種材料;另一些時(shí)候它是表意的符號,是象征的和虛無的。詩歌要體現(xiàn)對“圣愚”的追求,在我的近期寫作中,詞主要是材料。
一個(gè)偉大詩人要深入到自己寫作背后的“堅(jiān)硬的內(nèi)核”中去
張光昕:您的寫作背后存在著怎樣的精神資源?您發(fā)現(xiàn)它了嗎?該如何描述它?
歐陽江河:寫作背后的精神資源不是預(yù)先固有的、現(xiàn)成品性質(zhì)的東西,等著詩人去尋寶式發(fā)現(xiàn)的東西,而是與寫作共生的、相互依存的、渾然一體的東西。在這里,我想表達(dá)一個(gè)自己對詩歌的根本理解:寫作不光涉及風(fēng)格和趣味,也不是意識形態(tài)和詩歌形態(tài)的立場之爭,更不是流派問題,靠這些還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。一個(gè)偉大詩人還要深入到自己寫作背后的那個(gè)“堅(jiān)硬的內(nèi)核”中去,但這又不是詩歌本身就能完成的,不是靠寫詩就能寫出來的;而是相反,它是寫不掉的,你試圖把它稀釋和抹殺掉,但那是不可能的。
我早期的寫作,這個(gè)“堅(jiān)硬的內(nèi)核”并沒有出現(xiàn),我沒有意識到它是什么。但那時(shí)我已經(jīng)有過一個(gè)比喻,說的是,一個(gè)大詩人就是在百萬個(gè)鉆石中總結(jié)我們的人。這里的“鉆石”是什么?它是堅(jiān)硬的發(fā)光體,是幾何化的、結(jié)晶的、閃光的、昂貴的,當(dāng)這一切都具備了,詩也就有了。詩靠這種“鉆石”來總結(jié)。但同時(shí)還有一個(gè)東西也出現(xiàn)了,就是“千金散盡還復(fù)來”的境界。原本以為那些已經(jīng)全部散盡和消耗的東西,隨時(shí)隨地、隨人隨物又回來了,其實(shí)散盡本身并沒有散盡,而這個(gè)被重新發(fā)現(xiàn)的東西,就是那個(gè)“堅(jiān)硬的內(nèi)核”。它既是物質(zhì)性的,又是精神性的,既是僅有,又是絕無,光靠寫是絕對寫不出來的。張棗經(jīng)常感嘆說,他特別想寫的那個(gè)東西,往往寫著寫著就消失了,而另外的東西反而出現(xiàn)了。這個(gè)過程也很好,這是張棗獨(dú)特的地方,他干了許多詩人干不了的事,包括語感啊,漢語性啊,還有湖南文化的高級性,等等。當(dāng)然這更多是在做風(fēng)格、趣味和靈氛層面上的事,他并沒有直接進(jìn)入那個(gè)“堅(jiān)硬的內(nèi)核”中去。他在寫作中做的事基本是在委婉的、奇幻的、離迷的這樣一道美學(xué)線索上。葉芝在被龐德改造之前,有點(diǎn)類似于張棗,經(jīng)過龐德點(diǎn)化后,他的詩作中出現(xiàn)了“堅(jiān)硬性”。這種晚期葉芝詩歌的“堅(jiān)硬性”在張棗詩中是什么?他的詩并沒有回答,也沒有提出。他還是離世得太早了點(diǎn)。憑張棗的悟性和天賦,“堅(jiān)硬性”對于他一定不會是建立在冷戰(zhàn)意識形態(tài)的、或美式政治正確的縮略與轉(zhuǎn)換上。老歐洲與舊湖南,這種東西可不是美式文化所能簡化和改寫的。如果誰相信這個(gè)簡化,那他肯定不是一個(gè)高級的寫作者。
但是當(dāng)今中國,有多少寫作者是依賴這個(gè)大的、總的簡化,在判斷、在思考、在寫作。有多少人依賴這個(gè)簡化所形成的倫理觀、善惡觀,以此過濾自己的想象力和眼光、聽覺、心動。這個(gè)簡化是二十世紀(jì)最為神奇的東西,在內(nèi)驅(qū)力與心智建構(gòu)這兩方面,性質(zhì)上都與中世紀(jì)的基督教判決極為相似。它可能是對的,但不兼容試錯(cuò),所以變成理性至上。
還是不具體談?wù)搰鴥?nèi),也不談詩的寫作。舉個(gè)別的例子。歐洲頂尖的音樂圈子里那些“身在現(xiàn)場”的音樂家、演奏家和評論家,都共同堅(jiān)持一個(gè)判斷標(biāo)準(zhǔn)。這是一個(gè)隱形的尺度,用它能夠識別一個(gè)同行是不是自己人,是不是被接納的那種音樂家。他們會問:你最喜歡的音樂家是誰(因?yàn)閷Υ巳说脑u價(jià),剛好代表了這種判斷和尺度)?這相當(dāng)于一個(gè)秘密口令。答案是:舒-伯-特。只有舒伯特,是他們留給自己的,其他的大師都是要兜售給音樂史、文化史和學(xué)生們的。巴赫也好,瓦格納也好,勃拉姆斯也好,更不用說貝多芬,這些人都太偉大了,正好適合推銷給全人類。但樂界精英們私下里的靈魂暗號卻不是他們。這些音樂家在音樂史上都有極高的地位,是大眾仰慕和喜歡的,而精英圈子喜歡的,反而并非這份名單。他們內(nèi)心私藏著某位能夠真正打動他們靈魂的隱形樂師,哪怕死后,在來世里,也可以繼續(xù)聆聽他的音樂,能擔(dān)此任者,一個(gè)人而已——舒伯特——那唯一一個(gè)在天上也值得聽的人。比如他的C大調(diào)弦樂五重奏,就是留給音樂大師們死后重聽的音樂。我最欽佩的偉大鋼琴家里赫特,彈舒伯特的D894奏鳴曲,第一樂章他居然彈了26分鐘54秒(另一德國鋼琴大師肯普夫彈同一樂章只用了不到9分鐘),一位內(nèi)行聽者評論說,這太攝魂了,猶如聽到了黑洞一樣的聲音。這個(gè)“黑洞一樣的聲音”,或許就是我所認(rèn)定的寫作里那個(gè)“堅(jiān)硬的內(nèi)核”。
張光昕:在現(xiàn)代西方的大詩人身上,這種“堅(jiān)硬的內(nèi)核”是怎樣被摸索出來的?它通過何種形式指導(dǎo)他們的寫作?這對中國詩人有哪些啟迪?
歐陽江河:我在一句詩里寫道:500個(gè)教授抵不過一個(gè)愛因斯坦。意思是我們永遠(yuǎn)不可能真正面對“愛因斯坦”,而我們實(shí)際面對的只是“500個(gè)教授”。這“500個(gè)教授”都是研究“愛因斯坦”的專家,有的與他為敵,有的則是他熱烈的粉絲,或冷卻的對話者。但總的來講,我們面對的不是“愛因斯坦”本人,而是被“500個(gè)教授”隔離出來,又被他們咀嚼、傳播、分化后的那個(gè)“愛因斯坦”。同樣道理,我們今天能想到的像“愛因斯坦”那樣的大詩人,并不是他本人,而是中間隔著所謂“500個(gè)教授”意義上的翻譯、出版、解讀、辨析、質(zhì)疑、影響等過程和環(huán)節(jié),我們是在這種意義上來接受一個(gè)大詩人。
我詩歌里出現(xiàn)過一個(gè)重要的概念,就是“原文”。我為什么對現(xiàn)在流行的那種“佛系”意義的中文詩歌持質(zhì)疑態(tài)度,原因就是沒有一個(gè)人真正使用“原文”進(jìn)行寫作。詩歌是有“原文”的,詩歌的真語言在它的母語里也需要翻譯。很少有人在“原文”意義上寫詩、讀詩、理解詩。所以在這個(gè)意義上,龐德很聰明,他知道沒法在“原文”的意義上使用英文,所以他把自己的英文進(jìn)行改造,把古漢語拿進(jìn)來一點(diǎn),普羅旺斯語拿來一點(diǎn),《圣經(jīng)》拿一點(diǎn),古希臘古羅馬文化也拿一點(diǎn)……因此,龐德的英語不是二手英語,而是有點(diǎn)古怪和神經(jīng)兮兮的、有點(diǎn)別扭與冒犯的、搗碎的、需要在英文母語里加以翻譯的、那樣一種非母語的英語,更具源頭意義的詩歌語言。這也在布羅茨基后期寫作中有所體現(xiàn),一方面他推崇俄羅斯詩歌的聲音,另一方面在物質(zhì)上、表意上、節(jié)奏上用英文改寫俄文,比如利用像“Coca-Cola”這樣一種當(dāng)代物質(zhì)詞語,來寫《科德角搖籃曲》。他認(rèn)為這樣一種美式消費(fèi)文化的固有節(jié)奏,形成了某種當(dāng)代復(fù)合詞,有點(diǎn)類似于保羅·策蘭,用一種小地方語言,復(fù)合而成的怪異德語。這也似乎與現(xiàn)在流行的謠傳般的“新冠”病毒非常相似,在SARS病毒里置入了一段AIDS病毒,讓它的傳播性和變異性大大增強(qiáng)。這是一個(gè)全新的、滅霸式的物種,要理解它、制服它,我們得單獨(dú)為它發(fā)明一門語言。
在這個(gè)意義上,“原文”寫作或許是最深邃、最復(fù)雜、最具堅(jiān)硬內(nèi)核的寫作。索爾仁尼琴來到西方后,發(fā)現(xiàn)自己過去的寫作失效了,變成只在單一意義上才能存在的寫作。而一旦進(jìn)入這種單一性,索爾仁尼琴也已經(jīng)被迫離開自己內(nèi)在那個(gè)真實(shí)的“現(xiàn)場”了。那個(gè)“現(xiàn)場”被改寫了,一個(gè)隨造隨拆的現(xiàn)場,他只能借助于西方的媒體意識形態(tài)來考量和打發(fā),但他發(fā)現(xiàn)西方的作家同行其實(shí)并不在同一“現(xiàn)場”。在西方,存在著真寫作的另一個(gè)“現(xiàn)場”。所以他開始反抗,開始激烈地批判西方。
有一種文學(xué)現(xiàn)場,是專為非西方作家搭建的。這個(gè)“現(xiàn)場”,是與我前面提到的“簡化”配套運(yùn)作的。莎士比亞、卡夫卡、龐德、葉芝,他們從不在這樣的現(xiàn)場寫作,也壓根不會聽命于工具理性的簡化。
另一個(gè)例子是米沃什。九十年代中期,他在一個(gè)書店演講時(shí)提到,他這一代文學(xué)精英在教育水準(zhǔn)、知識結(jié)構(gòu)、歷史意識、心智進(jìn)化、語言的掌握和表達(dá)能力、生活寬度等方面,都已經(jīng)遠(yuǎn)超莎士比亞時(shí)代,他自己也完全有可能成為新的莎士比亞,或是比他更偉大的詩人。但這一切為什么沒有發(fā)生呢?米沃什為什么沒有成為莎士比亞?借用博爾赫斯的一句話來回答就是:我們都中了意識形態(tài)的吊詭圈套。米沃什等人來到美國后,只能有一個(gè)先天的東西在衡量他,那就是冷戰(zhàn)的意識形態(tài),它取消了一個(gè)大詩人身上的復(fù)雜性,把自我矛盾和許多神秘的、費(fèi)解的、無法釋懷的東西,統(tǒng)統(tǒng)簡單化了。
但反過來講,沒有讓他成為莎士比亞的東西,恰好讓他成為米沃什。剛好依靠冷戰(zhàn)意識形態(tài),讓他成為逼仄的、懷疑論的、雄辯者的米沃什,成為寫出《被禁錮的頭腦》的米沃什,這里面充滿了多少反諷啊。米沃什、布羅茨基、保羅·策蘭、索爾仁尼琴所堅(jiān)持的那種“堅(jiān)硬的內(nèi)核”,我們自己有嗎?那些讓物質(zhì)起了波浪的東西去哪里了?我們既沒有物質(zhì),也沒有大海,如何讓物質(zhì)泛起漣漪?
張光昕:十分贊同您的“‘原文’寫作才是最高寫作”這種論斷,中國詩歌有追求“原文”的可能嗎?您如何在這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)下評價(jià)自己的寫作?
歐陽江河:龐德這個(gè)形象一直在鼓勵(lì)我。因?yàn)樗抢镉小皥?jiān)硬性”的東西,是個(gè)“雜于一”的存在。在中文意義上,古典詩歌里的“原文”是幾個(gè)詩人的混合,方可達(dá)到那種境界。李白語言中的自然的、天地的、天賦的氣象,杜甫則是苦吟的、工匠的、試錯(cuò)的氣質(zhì),能達(dá)到“雜于一”。詩人應(yīng)當(dāng)從寫作的“現(xiàn)場”去理解這種境界,所以我寧愿做一個(gè)懷著原罪感和試錯(cuò)感而生活在寫作“現(xiàn)場”的詩人,我認(rèn)為我的價(jià)值就在這里。我的寫作里那些手工的、搖晃的、試錯(cuò)的、裝置的成分,是活的,有“現(xiàn)場”感和工地氛圍的。很多詩人把作品寫得非常優(yōu)美,也很符合所謂中國詩學(xué)的定義,比如說嘆息啊、歸隱啊、自憫啊、自我抒情啊,這些詩意的古老成分,都會出現(xiàn)在他們的詩歌里面,但不少作品缺乏人味,也沒有活東西。包括那些崇高的、反抗的、強(qiáng)烈抒情的詩歌,也都普遍缺少人的氣息,一看就知道是修辭的層面的發(fā)生。這里值得提到的,是杜甫詩歌中的“現(xiàn)場”,這反而讓他特別適合寫當(dāng)代詩。他身上帶有的局限(比如強(qiáng)烈的忠君意識)、凄苦、遷徙、貧困,以及寫作與自然的關(guān)系、與家人的關(guān)系,詞與物的關(guān)系,在這個(gè)“現(xiàn)場”里如腳手架一樣建立起來,這里不同時(shí)代的當(dāng)代性也奇境般生效了。而李白的寫作更多是天然、天聽性質(zhì)的,沒有當(dāng)下“現(xiàn)場”。由此可見,沒有“現(xiàn)場”也同樣可以出現(xiàn)偉大的詩歌。不過你得是李白:而這幾乎不可能。
當(dāng)下很多被稱道的漢語詩歌像被冰箱儲藏過,表明上是鮮活的,但其實(shí)經(jīng)過了特殊處理。有些詩人能把那種聰明、即興的成分發(fā)揮得很好,也體現(xiàn)了某種機(jī)智的成分,那種貌似“堅(jiān)硬性”的東西仿佛能在即興的瞬間出現(xiàn),可能是偶然遇到的,也可能是反復(fù)斟酌的。反過來說,如果他不寫到那個(gè)地方,那種機(jī)智的東西也許就不會出現(xiàn)。這也許是這類詩人的原創(chuàng)性,但可能受到了英語詩歌的影響,跟語言中的聯(lián)想能力和構(gòu)詞法有關(guān),只是似乎缺乏些人味。不過也不能認(rèn)為有人味的詩就一定是好詩。什么叫人味?什么又是機(jī)器味?我知道有一個(gè)波蘭的殘酷話劇《機(jī)器哈姆雷特》,把一個(gè)肉身的哈姆雷特和另一個(gè)可以拆解和組裝的哈姆雷特相比較,最后發(fā)現(xiàn)了、嵌入了兩者的同構(gòu)性。所謂“道成肉身”,而這里的“道”,我把它理解為一個(gè)“舍利子”。我正在寫的關(guān)于新冠病毒的長詩,第一行就是這樣的句子:“那起初只是舍利子的一聲咳嗽”。不過這還不是定稿,“舍利子”會不會改寫掉,我并不確定。我只是希望,在詩中,那種機(jī)器的、人工的、配置的成分是活的,帶有人味的,是充滿“現(xiàn)場”感的,也是此在與來世“合一”的。這里面或許包含有我所追求的詩歌內(nèi)核的“堅(jiān)硬性”。
我們都是“美學(xué)的罪人”
張光昕:您似乎特別強(qiáng)調(diào)詩歌寫作與“現(xiàn)場”的關(guān)系,看重詩人的在場性,那么該如何描述和評價(jià)當(dāng)下中國詩人的“現(xiàn)場”?
歐陽江河:中國詩人所處的“現(xiàn)場”到底是什么呢?舉個(gè)例子,現(xiàn)在如果在中國某個(gè)鄉(xiāng)下搭一個(gè)舞臺,請人唱一段折子戲,包括化妝、道具、臺詞、動作都很簡單——就像張棗在《燈芯絨幸福的舞蹈》里的一句:“而舞臺,隨造隨拆”——這就是出現(xiàn)在詩里的中國“現(xiàn)場”。詩人為了寫詩,臨時(shí)搭建了一個(gè)“現(xiàn)場”。這個(gè)“現(xiàn)場”只對詩人自己有用。這種做法在“25歲”之前是可以的,為了表達(dá)一種情感而搭建一個(gè)“現(xiàn)場”,但這個(gè)“現(xiàn)場”沒有公共性。而現(xiàn)在卻搞反了,語言是公共的,而“現(xiàn)場”是私人的,用公共性的語言來寫自我。我曾在一個(gè)演講里談到過公共性和私有性在寫作不同階段的作用問題。究竟是該用公共性的語言來處理私人問題,還是反過來,用私人語言來處理公共事件?我認(rèn)為,語言可以私有,這里包含著“原文”,而要處理的“現(xiàn)場”應(yīng)該是公共的。這種關(guān)系,在不少中國詩人這里是反的。
寫作缺乏原創(chuàng)性,只追求流行時(shí)風(fēng)的東西,追求挪用和仿寫,而沒有“原文”,這種做法又形成了慣性。但是且慢,為什么不能在一切固化之前、在塵埃落定之前、在文句變成美文之前,讓子彈飛一會?不要那么快就形成“好”語言,因?yàn)椤昂谩笔莻(gè)歷史概念,是大家公認(rèn)的,而詩歌正是在反抗這個(gè)東西,是寫作者、批評家、讀者、媒體、時(shí)代風(fēng)格、流行元素等共同參與的。這種固化的“好”語言去掉了傷害性,它的指甲被修剪,被美容,肉體里帶有硅膠,非常成問題。與其這樣,莫不如把我們的語言推到極致的“合一”。許多知名詩人的寫作都出現(xiàn)了自動性、裝置性,寫詩被定量化了,加多少水,放多少鹽,開多大火,最后烹制出的菜肴一定很鮮美,但卻無法被人記住。我們正處于消費(fèi)時(shí)代,連高興、偉大和美都成了消費(fèi)后的產(chǎn)物,再進(jìn)行自我繁殖,進(jìn)入膨脹的惡性循環(huán)。對,我們只用一個(gè)字就能揭示當(dāng)代詩歌的“現(xiàn)場”,這個(gè)字就是:“熵”。
張光昕:關(guān)于“在場性”,能否談得再具體一些?
歐陽江河:前不久,我參加一個(gè)詩歌活動,在發(fā)言時(shí),提出一個(gè)可能得罪在場所有詩人的觀點(diǎn)。我說,我們都是“美學(xué)的罪人”。為什么?因?yàn)槲覀儗懗龊芏鄡?yōu)美的詩,這類詩讓人喜歡,結(jié)果變成了某種當(dāng)代版本的“唐詩三百首”,成了人們寫詩的范本。別的詩人照這個(gè)樣子仿寫,我們自己也照這個(gè)樣子復(fù)制和仿寫。這讓我想起紐約文人溫伯格·艾略特跟我說起的一個(gè)故事:在從某個(gè)大學(xué)辭職前,溫伯格問他的學(xué)生,你們的詩怎么都寫得一樣好?哪怕能寫得差一些,但更個(gè)人化一些也好。你們的詩現(xiàn)在都變成了貓的舌頭,仿佛都在舔我這個(gè)老師;而我希望的是,你們能不能變成貓爪子,不修剪那種,能抓我一下,能抓出血痕來才好。他坦言因此而倍感灰心,所以辭職而去。中國詩歌界就出現(xiàn)了這種情況,這令人反感:詩歌寫作形成了一種中產(chǎn)階級的、甜膩的、自嗨的、自我安慰的路子,還不如我前面談到的抒情寫作,因?yàn)楹笳哌體現(xiàn)出意識形態(tài)上的反抗立場,而現(xiàn)在轉(zhuǎn)而追求“佛系”寫作,寫者嘴里含著一只詩歌的空奶嘴,而這只奶嘴后面根本就沒奶。他們連奶嘴都戒不掉嗎?很不幸,對某些人,詩歌居然成了奶嘴。
目前詩歌寫作對仿寫性的依賴有些過了頭,不關(guān)注原創(chuàng)性。很多詩人已經(jīng)相當(dāng)成功了,可仍舊走在這個(gè)路子上。為什么不能忍受別人討厭你,為什么非要讓所有的人喜歡你?如果抱著這種邀寵的寫作心態(tài),說明自己仍需要奶嘴。張棗似乎已經(jīng)成為一只著名的奶嘴,很多讀詩的人喜歡《鏡中》,他因《鏡中》成名,是否也被這首詩害了?呵呵,如果我的詩不幸成為奶嘴,我就會在上面涂一層不干膠粘住你。我早年的《手槍》《玻璃工廠》寫出后流傳甚廣,但沒有害到我,我刻意不把它們變成奶嘴。我在詩中將某種可拆解的零件感放在詞與物的關(guān)系處理上面,一開始就帶有就植入了堅(jiān)硬的原理性質(zhì),不引人的仿寫。近期我的寫作把新聞的、嘮叨的、冒犯的等非詩東西加入進(jìn)來,也就更難被模仿了。我寫作的內(nèi)驅(qū)力中,含有反諷的、調(diào)侃的、牢騷的成分,但卻是那種“盡可能崇高的”、繁復(fù)密致的、愚徹的反諷與調(diào)侃。依我所見,當(dāng)代詩意內(nèi)核的“堅(jiān)硬性”,不止事關(guān)修辭與風(fēng)格之變,更是世界觀之變。
張光昕:眾所周知,除了寫詩,您還是一位書家!皾M紙?jiān)茻,骨帶煙霞”,這是您書法集自序中的話。是什么機(jī)緣讓您喜歡上書法?您喜歡臨摹誰的帖子?或許書風(fēng)與文風(fēng)相似,是個(gè)一變再變的過程?能否說說習(xí)字路上記憶猶新的事?
歐陽江河:我的書法可以說是童子功。八、九歲時(shí)就寫得像模像樣了,楷書方面,下工夫臨寫過褚遂良的字,以及北碑中的張黑女墓志、元懷墓志,龍門二十品中的楊大眼造像、孫秋生造像、王元祥造像。當(dāng)時(shí)可以選擇臨寫的字帖范本非常少,能碰到這些法帖與碑版真是非常幸運(yùn),我起步?jīng)]有走偏走邪。在重慶上中學(xué)時(shí),認(rèn)識了文史館員江友樵,他是齊白石最后一個(gè)入室弟子,書法非常好,民國時(shí)與啟功并稱“南江北啟”兩大書法神童。我成天往友樵先生家中跑,看他寫字作畫,讀他收藏的字帖,以及大量的名人真跡。
歐陽江河書法作品1
歐陽江河書法作品2
那幾年我草書臨寫了懷素的自敘帖,還有王鐸的字,行書臨寫了二王的不少名帖(但很奇怪,我從未臨寫過蘭亭序,至今沒有寫過),還有蘇東坡、米芾、文征明。還臨寫過吳昌碩的石鼓文,寫過漢簡,寫過金文,以及章草。當(dāng)然我讀帖多于、也深于臨帖,尤其五十以后,即使臨帖也多是董其昌式的、王鐸式的意臨,臨寫時(shí)原帖都不在眼前,而在頭腦里。比如,我特別喜歡林散之先生的草字,經(jīng)常深度閱讀他的作品,但生平未臨寫過一次,但我自己寫草書,頗有一些林老的影子相隨。但我的楷字和行書,與林老卻是相去甚遠(yuǎn)。我特別受林老一個(gè)書法觀念的入骨影響,他與當(dāng)今書法界看重視覺沖擊力的展覽體寫法完全不同,他倡導(dǎo)自然書寫。近二十年來,我的書法風(fēng)格變化不小,但始終固守“自然書寫”這個(gè)有點(diǎn)守舊的寫法。我想,只要眼睛還能看見,我會一直寫下去。寫書法真是愉悅啊。
張光昕:在您的書法展現(xiàn)場,展出了許多您書寫的詩歌、小說等作品片斷,譬如食指、翟永明的詩,余華的小說,聞一多、魯迅的文章……為什么您不像傳統(tǒng)書家那樣摹寫古詩詞?
歐陽江河:你可能是特指我兩年前與書法家于明詮先生一起,在中國文學(xué)館舉辦的新文學(xué)百年紀(jì)念書法展。我與于明詮當(dāng)時(shí)各展出了五十幅作品,書寫內(nèi)容全部是新文學(xué)至今的小說、詩歌、散文片段,正好于我本人的新文學(xué)閱讀史形成對照,記憶與書寫相互重合。我沒有展出自己的詩作。其實(shí)我平時(shí)的日常書寫,幾乎完全是古詩詞和文章,而且大多數(shù)時(shí)候是背書,不對照原文,這也能幫助我記憶。寫現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品是特例,不是我的日常書寫。
張光昕:其實(shí)您本人就是一位策展人,曾為電影人賈樟柯、畫家何多苓策劃過專題活動和展覽。在詩歌、書法、策展之間,您自如切換,體驗(yàn)“跨界”,這是如何辦到的?
歐陽江河:策展詩歌多少有些時(shí)髦的提法。我參與的策展,國內(nèi)國外都有一些,有的影響很大,是詩歌活動不能比的。我愛好比較廣泛,性格比較開朗隨意,跨界的朋友也相當(dāng)多,所以參與跨界策展也是水到渠成的事情。我策展比較特異,與專業(yè)批評界人士、專業(yè)策展人有不一樣的地方,我是盡可能將種種混雜的、非專業(yè)的開放性元素、以及操作上的多種可能性,有意識地帶進(jìn)來。
張光昕:除了詩歌、書法、策展這三件“大事情”,您平時(shí)還有什么“小愛好”嗎?
歐陽江河:我平常的愛好還真是不少。讀書,寫書法,讀帖,聽古典音樂,看電影(我有一套相當(dāng)專業(yè)的家庭影院系統(tǒng)),看體育賽事的電視直播(除了高爾夫、拳擊、臺球不看,別的什么都看),這些愛好持續(xù)數(shù)十年,構(gòu)成了我生活方式的基礎(chǔ)。平時(shí)我還喜歡喝點(diǎn)小酒:紅酒喝得雜,從兩三百元人民幣一瓶到天價(jià)的極品酒我都喝過,去年賈樟柯給了我?guī)讐^釀原漿汾酒,好喝極了,所以又開始喝汾酒。喝茶我很雜,綠茶紅茶普洱都喝,在家的話,每天上午必喝。最后透露一點(diǎn)小私密,這次疫情居家期間,我天天做飯,活生生把自己搗鼓成一個(gè)家常菜廚師,幾乎可以去考一個(gè)開業(yè)執(zhí)照。
張光昕,文學(xué)博士,現(xiàn)任教于首都師范大學(xué)文學(xué)院。中國現(xiàn)代文學(xué)館特聘研究員。著有《昌耀論》《刺青簡史——中國當(dāng)代新詩的閱讀與想象》,隨筆集《補(bǔ)飲之書》,編有《在彼此身上創(chuàng)造懸崖:北京青年詩會詩選》《詩歌選粹》(2013、2014、2015年)《我們不能活反了:王小妮研究集》等。
相關(guān)新聞
重慶巴蜀文化研究中心 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會 云南省高原文學(xué)研究會 貴州省紀(jì)實(shí)文學(xué)學(xué)會 貴州省青年文學(xué)研究會 遵義市愛國擁軍促進(jìn)會
版權(quán)所有:西南作家網(wǎng)
國家工業(yè)信息化部備案/許可證:黔ICP備18010760號 貴公網(wǎng)安備52010202002708號
合作支持單位:貴州省青年文學(xué)研究會 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會 云南省高原文學(xué)研究會 重慶市巴蜀文化研究中心
投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已滿) QQ2群:1042303485