中國改革開放以來,一大批中國人遠赴海外,用自己的雙手在海外搭筑起了一段段豐富精彩的人生。這些人生背后不僅是經(jīng)歷的集合,還蘊涵著華僑華人可貴的拼搏精神以及銜木填海的心愿。海外華文文學(xué)也在這種環(huán)境中應(yīng)運而生,以文字形式將海外華僑華人獨特經(jīng)歷轉(zhuǎn)換為承載著時光記憶的“鉛字”。
日前,在浙江越秀外語學(xué)院舉辦的第六屆國際新移民華文作家筆會暨新移民文學(xué)研究國際學(xué)術(shù)研討會,聚焦海外華文文學(xué)中的新移民文學(xué),對其發(fā)展前景展開了熱烈的討論。來自17個國家的65位華僑華人作家及近百名國內(nèi)學(xué)者,齊聚紹興,為海外華文文學(xué)的發(fā)展建言獻策。
海外華文文學(xué)新空間
近年來,隨著華僑華人在海外的影響力不斷增強,海外華文文學(xué)創(chuàng)作也煥發(fā)出了新的生機與活力。作為海外華文文學(xué)中的重要一脈,新移民文學(xué)在中西方文化交融的環(huán)境中開創(chuàng)出了一個嶄新的文學(xué)空間,為海外華文文學(xué)的發(fā)展不斷蓄力。
回顧海外華文文學(xué)發(fā)展歷史,上世紀70年代末改革開放以后,學(xué)界才開始關(guān)注中國大陸以外各國、各地區(qū)用漢語書寫的華文作家及其作品,到現(xiàn)在40多年時間。其中,新移民文學(xué)在21世紀初期開始嶄露頭角。得益于2002年在上海復(fù)旦大學(xué)舉行的世界華文文學(xué)國際研討會,國際新移民華文作家有機會聚集一起,初具規(guī)模,并于2004年在美國鳳凰城注冊成立筆會。
赴美打拼創(chuàng)作的美籍華裔作家、國際新移民華文作家筆會會長盧新華,在接受本報采訪時將新移民文學(xué)的出現(xiàn)形容為一支“中國當(dāng)代文學(xué)在海外異軍突起的新軍”。他認為,近年來國內(nèi)外專家關(guān)于新移民文學(xué)的研究對推動新移民華文作家的創(chuàng)作也起著潛移默化的作用。
此次,“新”也成了第六屆國際新移民華文作家筆會暨新移民文學(xué)研究國際學(xué)術(shù)研討會的關(guān)鍵詞,集中展現(xiàn)了海外華文文學(xué)研究中出現(xiàn)的新現(xiàn)象,顯示了新移民文學(xué)研究隊伍的新前景。會上,國際新移民華文作家筆會創(chuàng)會會長和美國華文作家少君就“海外華人文學(xué)新生代”發(fā)言,匈牙利華文作家協(xié)會會長張執(zhí)任就“匈華文學(xué)的新氣象”發(fā)言,在座的新移民華文作家和國內(nèi)學(xué)者也紛紛發(fā)言,開展了多方面、多維度的學(xué)術(shù)交鋒。
浙江越秀外國語學(xué)院中國語言文化學(xué)院特聘教授錢虹評價這次研討會:“此次第六屆國際新移民華文作家筆會暨新移民文學(xué)研究國際學(xué)術(shù)研討會,是對至今熱度不減的海外華文文學(xué)和新移民文學(xué)的創(chuàng)作與研究成果的交流與檢閱!
漢語寫作中的精神還鄉(xiāng)
現(xiàn)今,海外華文文壇中的新移民文學(xué)板塊出現(xiàn)了一大批頗具影響力的作家,包括嚴歌苓、虹影、張翎、盧新華、陳河、陳謙、方麗娜等華文作家。他們雖然是在海外進行創(chuàng)作,卻將華僑華人經(jīng)歷與漢語寫作相結(jié)合,以獨特的視角為讀者帶來別具一格的文學(xué)體驗。
“新移民文學(xué)是海外華文文學(xué)的重要組成部分,但是兩者又有不同!卞X虹表示,新移民文學(xué),主要是以改革開放以后陸續(xù)跨出國門或求學(xué)、或定居、或入籍于世界各國的“新移民作家”為主體,用母語所創(chuàng)作的文學(xué)作品。他們這一代新移民作家所創(chuàng)作的文學(xué)內(nèi)蘊、作品主題、人物形象、藝術(shù)風(fēng)格,顯然與上一代華文作家有著極大的不同。
而這個不同在盧新華看來,則是源于新移民作家擁有的一個能夠觀看中國的新視角!啊畽M看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同,不識廬山真面目,只緣身在此山中!耶(dāng)初選擇出國留學(xué)便是源于蘇軾的這首詩。我覺得我需要換一個角度來認識中國社會和中國文化!北R新華在接受采訪時說,“我選擇用漢語寫作,既是因為心系中國社會的變化,同時對于我本人來說也是一種精神還鄉(xiāng)!
同樣,在海外生活的經(jīng)歷也是新移民作家創(chuàng)作的寶貴財富。盧新華在采訪中談到了旅美經(jīng)歷對他創(chuàng)作的深刻影響!拔蚁仁橇魧W(xué),繼之打工,蹬過三輪車,賣過廢電纜,做過金融期貨,也曾在賭場發(fā)過牌。踩三輪車的經(jīng)歷幫助我體悟到了‘放手如來’的重要性,并寫下了長篇小說《細節(jié)》和《紫禁女》。而賭場發(fā)牌的經(jīng)歷讓我明白財富如水,一枚枚的籌碼便是一滴滴的水,一摞摞的籌碼是一汪汪的水,一桌的籌碼便是一個荷塘,一個賭場的籌碼則是一個湖泊!
多元文化的融合與傳承
20世紀上半葉,巴金、老舍、徐志摩、艾青、錢鐘書等中國現(xiàn)代著名作家都曾經(jīng)留學(xué)海外,將從外國文化中借鑒到的精華帶回國,形成獨特的文字風(fēng)格。之后,有機會在海外居住、工作、留學(xué)的華僑華人,則在華文文學(xué)創(chuàng)作路上走得更加堅定,逐漸聚集起一批在異國他鄉(xiāng)直接以母語創(chuàng)作、直接在外發(fā)表作品的華文作家。
一來一往間,他們不僅將華僑華人在外的經(jīng)歷體現(xiàn)在字里行間中,同樣也充當(dāng)了多元文化的記錄使者。
“華僑華人作家的文化意識愈發(fā)呈現(xiàn)一個趨勢,即從文化疏離到文化趨同。華僑華人作家浸潤其中,汲取西方文學(xué)養(yǎng)分,以西洋風(fēng)融中國情,以他鄉(xiāng)納漢魂,為世界呈獻出不少堪稱一流的華文作品!卞X虹教授以旅法作家呂大明舉例,稱其散文的與眾不同在于擁有一種中西薈萃、精致典雅的文化散文,其中飽蘸著東西方文化融會貫通的深厚底蘊與文學(xué)藝術(shù)的豐富學(xué)養(yǎng),既有國學(xué)的精深根基,又兼西學(xué)的豐厚底蘊。
東西文化的交融一直是海外華文文學(xué)的一大特點,而基于此,新移民文學(xué)又有著怎樣的發(fā)展空間呢?盧新華表示,“新移民華文作家們游走于東西方文化之間,視野開闊,新移民文學(xué)也有方興未艾、水漲船高之勢?傮w上來看,海外新移民文學(xué)或華文文學(xué)呈現(xiàn)出一派欣欣向榮、繁花似錦的景象。而這種發(fā)展趨勢勢必也會反作用于中國當(dāng)代文學(xué),讓它更上層樓,在文化層面不斷地為中國社會注入新鮮的活力,推動國家的進一步改革開放,屹立于世界民族文化之林。”
相關(guān)新聞
重慶巴蜀文化研究中心 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進會 云南省高原文學(xué)研究會 貴州省紀實文學(xué)學(xué)會 貴州省青年文學(xué)研究會 遵義市愛國擁軍促進會
版權(quán)所有:西南作家網(wǎng)
國家工業(yè)信息化部備案/許可證:黔ICP備18010760號 貴公網(wǎng)安備52010202002708號
合作支持單位:貴州省青年文學(xué)研究會 四川省文學(xué)藝術(shù)發(fā)展促進會 云南省高原文學(xué)研究會 重慶市巴蜀文化研究中心
投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已滿) QQ2群:1042303485