久久人人爽人人爽人人片av超碰,精品人妻大屁股白浆无码,寂寞熟妇风间ゆみ中文,精品国产一区二区三区四区色,久久精品aⅴ无码中文字字幕重口

歡迎您來到西南作家網(wǎng):www.xnzjw.cn
西南作家網(wǎng): >> 文化藝術 >> 聚焦 >> 正文

10部作品入圍第11屆傅雷翻譯出版獎終評
信息來源:本站發(fā)布    作者:中國新聞網(wǎng) | 岳依桐    閱讀次數(shù):20647    發(fā)布時間:2019-11-04

記者11月1日從傅雷翻譯出版獎新聞發(fā)布會上獲悉,第11屆傅雷翻譯出版獎將于本月23日在成都揭曉!赌Ч磲t(yī)生的消失》《音樂課》《教育科學與兒童心理學》《殺戮之神》等10部譯自法語的中文作品入圍終評。

法國駐華大使館于2009年設立了傅雷翻譯出版獎,旨在促進法語文學及學術作品在中國的翻譯和傳播。傅雷翻譯出版獎每年評選出兩部譯自法語的最佳中文譯作,文學類和社科類各一部。2013年起,該獎項設立“新人獎”,以鼓勵年輕譯者。

傅雷翻譯出版獎組委會主席、北京大學法國語言文學系主任董強介紹,本屆傅雷翻譯出版獎共收到參評作品44部,其中社科類29部、文學類15部,初評于今年9月在北京舉行,最終遴選出10部入圍終選的作品。

在董強看來,從讓·皮亞杰的心理分析著作《教育科學與兒童心理學》到奧利維耶·蓋的歷史小說《魔鬼醫(yī)生的消失》,再到雅絲米娜·雷札的劇作《殺戮之神》,今年入圍傅雷翻譯出版獎終評的作品充分體現(xiàn)了中國當代法語譯界的多樣活力,“值得一提的是,今年入圍終評的譯者,最年輕的只有25歲。”

據(jù)了解,中國是法語圖書的引進大國。近年來,中文一直高居法國出版界版權轉讓語種榜首。

“我們要感謝這些譯者,他們承擔起了從法語到中文的‘擺渡人’的作用!狈▏v成都總領事館總領事白嶼淞在發(fā)布會上表示,翻譯成中文的法語作品讓中國人能更加了解法國文化,同時,翻譯成法語的中文作品也能讓法國人更加了解中國的文化和歷史。

已經(jīng)有 0 條評論
最新評論

版權所有:西南作家網(wǎng)

國家工業(yè)信息化部備案/許可證:ICP備18010760號    貴公網(wǎng)安備52010202002708號

合作支持單位:貴州省青年文學研究會  四川省文學藝術發(fā)展促進會  云南省高原文學研究會  重慶市巴蜀文化研究中心

投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com      QQ1群:598539260(已滿)    QQ2群:1042303485

您是本網(wǎng)站第 183068203 位訪客      技術支持:HangBlog(renxuehang@foxmail.com)