伴隨一曲用中文演繹的著名音樂劇唱段 《就在這瞬間》,百老匯經(jīng)典音樂劇 《變身怪醫(yī)》 中文版浮出水面。日前,《變身怪醫(yī)》 原版作曲弗蘭克·懷德霍恩、中文版導演大衛(wèi)·斯旺及中文版主創(chuàng)團隊亮相上海大劇院,宣布該劇中文版將于7月28日在上海大劇院首演并公布了主演陣容。目前上海站演出已正式開票。
該劇作曲弗蘭克日前接受記者采訪時認為,這部曾在28個國家與地區(qū)長演不衰的作品,“對復雜的人性進行了深入剖析”。
音樂劇 《變身怪醫(yī)》 改編自19世紀英國作家史蒂文森創(chuàng)作于1886年的小說 《杰克和海德奇案》。弗蘭克因觀摩百老匯版話劇 《德古拉》 和1931年的電影 《變身怪醫(yī)》,產生了靈感,與編劇、作詞萊斯利·布瑞卡斯共同創(chuàng)作了這部音樂劇。劇中,杰克醫(yī)生因其父親患有精神疾病,決定研究疾病治療。他把自己作為實驗對象,卻分裂出了雙重人格,以醫(yī)生杰克和浪子海德的身份徘徊于善惡之間……該劇1990年首演于美國休斯敦,7年后登陸百老匯,并獲得1997年托尼獎4項提名。之后,《變身怪醫(yī)》 被搬上了世界各地的舞臺,翻譯成多個語言版本。
在心理學界,“杰克與海德”已成為“雙重人格”的代名詞之一,《變身怪醫(yī)》 把男主角的人格分裂過程鮮明地呈現(xiàn)在觀眾面前。柔情與猙獰、仁愛與罪惡,激烈而持續(xù)的情感張力使作品始終維持著高頻能量,令人產生驚心動魄的戲劇體驗。
在中文版的“復刻”過程中,演員甄選曾是難題之一。弗蘭克告訴記者,《變身怪醫(yī)》 對演員要求頗為嚴苛,雙重人格男主角的唱段極具戲劇性,舞臺上男主角一人分飾兩角更是巨大的挑戰(zhàn)。經(jīng)過2年多的選拔,最終劉令飛、鄭云龍將共同挑戰(zhàn)杰克一角。
【編輯:與文為鄰】
相關新聞
版權所有:西南作家網(wǎng)
國家工業(yè)信息化部備案/許可證:黔ICP備18010760號 貴公網(wǎng)安備52010202002708號
合作支持單位:貴州省青年文學研究會 四川省文學藝術發(fā)展促進會 云南省高原文學研究會 重慶市巴蜀文化研究中心
投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已滿) QQ2群:1042303485