11月以來,隨著電影《一句頂一萬句》《我不是潘金蓮》,以及李安的新片《比利·林恩的中場戰(zhàn)事》相繼登陸各大院線,文學作品與影視劇的話題再次引發(fā)人們關(guān)注。近年來,無論是《平凡的世界》《白鹿原》等傳統(tǒng)文學,還是《瑯琊榜》《甄嬛傳》《從你的全世界路過》等網(wǎng)絡(luò)文學,文學作品改編成影視劇蔚然成風。什么樣的作品適合改編?這股風潮又將對文學創(chuàng)作產(chǎn)生哪些影響?多位出版人及文學評論家表示,影視劇帶來的僅是短暫關(guān)注,作家要用長遠的眼光進行文學創(chuàng)作,因為“對于作家來說,最大的追求是贏得讀者”。
改編電影 掀起熱潮 作品揭示社會眾生相
馮小剛的新片《我不是潘金蓮》,改編自作家劉震云的同名小說。2012年,該書由長江文藝出版社出版,這是劉震云第一部以女性為主角的作品,直逼現(xiàn)實。農(nóng)婦李雪蓮經(jīng)歷一場荒唐的離婚案后,要證明之前的離婚是假的,走上告狀路。結(jié)果從鎮(zhèn)里告到縣里、市里,甚至申冤到北京,不但沒能把真的說成假的,還把法院院長、縣長乃至市長等人拖下馬。“劉震云被譽為‘新寫實主義代表作家’,他的作品思想性很強!遍L江文藝出版社副社長黎波在接受《中國新聞出版廣電報》記者采訪時認為,書中劉震云用一個看似荒誕的故事講述了真切的生活常理。
劉震云的另一部小說《一句頂一萬句》,同樣由長江文藝出版社出版。全書分為兩部,上部《出延津記》講述的是20世紀前期,河南農(nóng)民吳摩西為了尋找與人私奔的老婆,失去了唯一能“說得上話”的養(yǎng)女,為了尋找她,他不得不走出延津;下部《回延津記》記述了吳摩西養(yǎng)女巧玲的兒子牛建國,同樣為了尋找與人私奔的老婆,走向延津的故事。2011年,《一句頂一萬句》獲得第八屆茅盾文學獎。據(jù)黎波介紹,由劉震云女兒劉雨霖執(zhí)導的同名電影主要根據(jù)該書下部改編而成。
李安的電影《比利·林恩的中場戰(zhàn)事》,則來源于美國作家本·方登的文學作品《漫長的中場休息》。李安曾表示,打動他的是作品本身:“《漫長的中場休息》是一個關(guān)于愛、勇氣和忠誠的故事,講述了一位年輕人終于在這個世界上找到了自己的一席之地!痹摃邉澐健⑿陆(jīng)典外國文學部總編輯黎遙透露,出版中文版是幾年前就定下的計劃,“購買圖書版權(quán)時,聽說李安會拍電影,但其實對電影一無所知,出版是出于對內(nèi)容的喜愛”。據(jù)介紹,《漫長的中場休息》講述的是比利·林恩在伊拉克戰(zhàn)場服役一年多后,他所在的B班贏得了一場短暫勝利,一夜間成為“美國英雄”。感恩節(jié)探親期間,他們被邀請參加“超級碗”中場秀,故事的主要情節(jié)就發(fā)生在得克薩斯體育場內(nèi),該書從一個19歲少年的視角透視伊拉克戰(zhàn)爭和美國社會。
情節(jié)緊湊 粉絲量多 網(wǎng)絡(luò)文學更易搬上銀幕
“電影《我不是潘金蓮》《一句頂一萬句》,雖與原著在思想上相關(guān)聯(lián),但內(nèi)容差別較大!币浴兑痪漤斠蝗f句》為例,電影并非是對原著的全部呈現(xiàn),而是從這部宏大的文學作品中選取一小部分進行影像改編。黎波認為,故事曲折、對話較多的文學作品適合改編成影視劇。此外,有名氣、有影響力的圖書也適合電影改編。因為原著擁有大批讀者,這也為電影創(chuàng)造了很多潛在觀眾。如法國導演讓·雅克·阿諾在拍攝《狼圖騰》時,小說已在中國內(nèi)地再版150多次,被翻譯成41個語種,行銷111個國家和地區(qū)。而隨著電影的上映,小說又迎來了“第二春”。
黎遙的觀點與黎波相以,他認為情節(jié)緊湊、容量較小的文字作品,易于改編成影視劇。而像《百年孤獨》《紅樓夢》等厚重的圖書,很難改編成一部電影。另外,一批有影響、有粉絲的網(wǎng)絡(luò)作品也很受歡迎,如張嘉佳系列小說等,作品已有較高商業(yè)價值,更能吸引影視劇市場。
“電影《比利·林恩的中場戰(zhàn)事》截取了書中的一個片段,改編得非常成功。但如果想要深入了解人物的來龍去脈、戰(zhàn)友關(guān)系等,還是需要讀原著!睋(jù)黎遙介紹,在西方,有文學作品與小說作品之分,較難理解的《漫長的中場休息》屬于文學作品。一方面,李安通過電影將閱讀的門檻鋸掉,使更多人可以了解到書中內(nèi)容;另一方面,電影重體驗,熱鬧、刺激、直接,而文學作品更安靜,文字背后的魅力需要讀者發(fā)揮自己的想象去獲得,“相較而言,圖書內(nèi)容更豐富。”黎遙表示。
“文學作品越優(yōu)秀,改編成影視劇的難度越大。這些作品帶有小眾性,作者更希望找到志同道合的讀者!痹诮邮苡浾卟稍L時,文學評論家白燁表示,傳統(tǒng)文學特別是嚴肅文學,改編成影視劇的難度較大,例如陳忠實的小說《白鹿原》曾被搬上大銀幕,但因沒有抓住原著的精髓而慘遭詬病。
重視內(nèi)容 贏得讀者 未來圖書影視將一體化
作家六六曾表示,她把小說和劇本的創(chuàng)作分為兩部分進行,寫小說時會純粹地創(chuàng)作,不會考慮出版問題和可能帶來的效益。《潛伏》作者龍一也曾表示,影視劇帶給作家的僅是浮名,短暫的關(guān)注,但很快都會過去,對于作家來說,最大的追求是贏得讀者。
“文學作品要經(jīng)得起時間的考驗,真正的好作品可能影響百年。”黎遙認為,作家需要有長遠的眼光,不能因為短期的收益而忽略文學創(chuàng)作。在他看來,圖書和電影都在講故事,只不過前者使用紙張,后者運用聲音和畫面,方式不同而已!皥D書、影視劇同屬內(nèi)容產(chǎn)業(yè),未來兩者將一體化!崩柽b說。
“近年來,網(wǎng)絡(luò)小說由于有更廣泛的讀者群,常常被改編成影視作品!卑谉钫J為,網(wǎng)絡(luò)小說與影視作品將相互借力,一方面,網(wǎng)絡(luò)小說使影視劇的來源更加豐富;另一方面,影視劇的廣泛傳播,也使文學作品被更多人熟知。黎波則認為,有些作品改編成影視劇后,對圖書銷量影響并不大。如《羋月傳》先有紙質(zhì)圖書,電視劇火爆上映后,圖書的銷量并沒有發(fā)生多大改變。
“會有觀眾在看了電視劇之后去買書,但是大部分情況下還是看書的看書,看電視劇的看電視劇!崩璨ɑ貞,曾經(jīng)的經(jīng)典影片,如《林海雪原》《青春之歌》等,電影將圖書的內(nèi)容濃縮傳遞給觀眾,并促使更多觀眾購買圖書,而如今看書的與看電影的是兩類人!翱磿是看電影,本身并沒有對錯之分,這是時代發(fā)展的產(chǎn)物。”黎波說,隨著傳播方式的進一步發(fā)展,未來文、圖、畫、聲將融合到一起,形成新時代的出版。他表示,長江文藝出版社將運用最新的科技手段做圖書,同時打造精益求精的內(nèi)容。
【編輯:與文為鄰】
相關(guān)新聞
版權(quán)所有:西南作家網(wǎng)
國家工業(yè)信息化部備案/許可證:黔ICP備18010760號 貴公網(wǎng)安備52010202002708號
合作支持單位:貴州省青年文學研究會 四川省文學藝術(shù)發(fā)展促進會 云南省高原文學研究會 重慶市巴蜀文化研究中心
投稿郵箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已滿) QQ2群:1042303485